有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

每周一词

Sieht jemand zottelig aus, hat er sich nicht gekämmt, die Haare sind wirr und unordentlich.

如果有人没有梳头,头发乱糟糟地缠在一起,他看上去就很蓬头垢面。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

So kam es, dass er nur wie ein Räuber aussah und mit verbeultem Hut und langen, wirren Haaren ging.

带着一顶用久了帽子,长着一头乱糟糟头发。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Diese hatten sich zwischen Statuen ihrer selbst versteckt, um die Besucher zu verwirren.

它们隐藏在自己雕像之间以迷惑游客。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Wollen Sie sich mal verwirren lassen?

想弄糊涂吗?

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Moment mal, bevor wir unsere Zuhörer jetzt komplett verwirren, fangen wir zeitgeschichtlich am besten mal ganz von vorne an!

尼娜:等一下, 在我们把听众完全搞糊涂之前,让我们从历史上从头说起!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年1月合集

In den sozialen Netzwerken kursieren wirre Anschuldigungen, dadurch würden das Elsass und Lothringen erneut deutschem Einfluss anheimfallen.

令人困惑指责在社交网络上流传,阿尔萨斯洛林将再次成为德国影害者。

评价该例句:好评差评指正
《西线战事》

Sie können es nicht aushaken ohne Trost und Täuschung, sie verwirren sich vor dem nackten Bilde der Verzweiflung.

没有欺骗,他们就法忍,他们在绝望赤裸形象面前迷惑自己。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程中级1(第四版)阅读课文音频附文本LESETEXTE

Wegen ihrer unklaren und wirren Beschreibung am Telefon beginnt die Polizei, sofort zu dem Vorfallort zu eilen.

由于他们在电话中描述不清混乱,警方立即开始赶往事发现场。

评价该例句:好评差评指正
《西线战事》

Die wilden und aufpeitschenden Gerüchte von Waffenstillstand und Frieden sind aufgetaucht, sie verwirren die Herzen und machen den Aufbruch schwerer als jemals!

关于休战与疯狂而激动人心谣言已经浮出水面,使人们心感到困惑,并且比以往任何时候都更难离开!

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

In der Geschichte werden diese Leute als wirre Sonderlinge beschrieben, aber hätten sie doch nur gewusst, dass ihre Träume tatsächlich realisierbar sind.

故事将这些人描述为怪人,但如果他们知道他们梦想实际上是可能就好了。

评价该例句:好评差评指正
萌蠢喵星人

Blinde Katzen kommen zwar meist verblüffend gut zurecht, weil sie gewisse Einschränkungen durch andere Sinne ausgleichen können, umgestellte Möbel oder andere Änderungen im zu Hause können sie aber verwirren.

尽管失明猫猫出乎意料能够生活,因为它们能够通过其他感官来弥补视力上缺陷,或者能够适应家里家具变化,但是它们也会混淆。

评价该例句:好评差评指正
《不能承生命之轻》

In ihrem Kopf verwandelten sich diese Worte in wirre Visionen, mit denen sie in den ersten Traum hinüberglitt. Ihr Schlaf lag vollkommen in seiner Macht, und sie schlief in dem Augenblick ein, den er bestimmte.

在特蕾莎脑海中,这些话渐渐化作朦胧幻影,带她入梦。他完全控制了她睡眠,要她哪一刻入睡,她就在哪一刻入眠。

评价该例句:好评差评指正
《西线战事》

Der Sturm peitscht über uns hin, der Splitterhagel reißt aus dem wirren Grau und Gelb die spitzen Kinderschreie der Getroffenen, und in den Nächten stöhnt das zerrissene Leben sich mühsam dem Schweigen zu.

暴风雨席卷着我们,冰雹般冰雹撕裂了那些被击中孩子们尖锐哭声,从混乱灰色黄色中撕裂出来,而在夜晚,被撕裂生命艰难地呻吟着归于沉寂。

评价该例句:好评差评指正
Radio D A2

Er lief schon immer so rum wie Beethoven, also wie der alte Beethoven, - mit langen, wirren Haaren. Der war einfach verrückt!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年12月合集

Wir würden nie argumentieren, bei einem AfDler, der wirres, vielleicht sogar auch rassistisches völkisches Zeug erzählt, das sei gerechtfertigt, weil er 29 oder sogar 39 Prozent der Stimmen holt.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eindrückdeckeldose, Eindruckdiagonale, eindrucken, eindrücken, Eindruckfläche, Eindruckgrößeneffekt, Eindruckhärte, eindrückhärte, Eindruckhärtebestimmung, eindruckhärtezahl,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接