有奖纠错
| 划词

Der Bericht,wonach er verunglückt ist,trifft nicht zu.

关于他遭到不幸的报道不符合事实。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat bekundet seine ernste Besorgnis über Berichte, wonach bei der Rechtspflege zweierlei Maß angelegt wird.

安理会对司法方面存在重标准的报道表示严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso erhärtete das AIAD Vorwürfe, wonach dieser Bedienstete andere für den Auftragnehmer tätige Frauen belästigt habe.

监督厅核实了有关指控,该工作人员了该承包商所雇佣的其他妇女。

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren untersuchte das AIAD Anschuldigungen, wonach ein ehemaliger Mitarbeiter die Telefoneinrichtungen der Kommission für private Ferngespräche benutzt habe.

此外,监督厅对关于西亚经社会的一名前工作人员用电话设施打私人长途电话的指控进行了调查。

评价该例句:好评差评指正

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.

接收资料的主管当局应遵对资料保密的要求,即使是暂时保密的要求,或对资料使用的限制。

评价该例句:好评差评指正

Die UNMOVIC, die IAEA und das OIP können in gegenseitiger Absprache ein Verfahren ausarbeiten, wonach das OIP Anträge evaluieren und genehmigen darf, die nach diesen Anleitungen unter diese Kategorien fallen.

监核视委、原子能机构伊办可通过协商制定程序,由伊办对根据指南属于这些类别的申请进行评价批准。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat verleiht seiner tiefen Besorgnis über Meldungen Ausdruck, wonach beide Konfliktparteien sich auf die Wiederaufnahme groß angelegter Kampfhandlungen vorbereiten, und erinnert daran, dass er die afghanischen Parteien wiederholt aufgefordert hat, die Kampfhandlungen einzustellen.

安理会对据报冲突方正准备重新发起大规模战斗深表忧虑,再次要求阿富汗方停止战斗。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD stellte fest, dass die geltenden Verfahren in der Regel eingehalten wurden, kam aber zu der Auffassung, dass die Verfahren nicht den Zielen des Artikels 5.8 b) der Finanzordnung entsprachen, wonach Zahlungen durch entsprechende Unterlagen belegt werden müssen.

监督厅认为总的说来现行程序得到遵,但是认为有关程序不符合财务条例5.8(b)的目标,其中规定应使支付款项以所附单据为根据。

评价该例句:好评差评指正

Alle diese diskriminierenden Praktiken stehen in unmittelbarem Widerspruch zu der Vorgabe in Artikel 29 Absatz 1 Buchstabe a, wonach die Bildung darauf gerichtet sein soll, die Persönlichkeit, die Begabungen und die geistigen und körperlichen Fähigkeiten des Kindes voll zur Entfaltung zu bringen.

所有这些歧视做法都直接违反了第29条第1款(a)项关于教育方向是最充分地培养儿童的个性、才智身心能力的规定。

评价该例句:好评差评指正

Ein interner Kontrollrahmen, der den Schwerpunkt auf Rechenschaft und ethisches Verhalten im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen legt, wonach die Bediensteten gehalten sind, im höchsten Interesse der Organisation zu handeln, ist die beste Garantie für den wirksamen und effizienten Ressourceneinsatz.

应建立一个符合《联合国宪章》、强调问责制行为的内部控制框架,要求工作人员从本组织的最大利益出发行事,这是对有效高效使用资源的最好保证。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe fand heraus, dass ein System bestand, wonach bestimmte Personen sich als Vertreter des Lieferanten ausgaben und dafür sorgten, dass der Auftrag an andere Personen gelangte, die sodann der Organisation für verschiedene Dienstleistungen zu viel berechneten und ihr faktisch nicht erbrachte Dienstleistungen in Rechnung stellten.

任务组查明存在一个图谋,有人假扮供应商代表,设法让个人获得合同,然后向本组织超额收取各项服务费用,并就实际上没有提供的服务向本组织开账单。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang bekundet er seine Besorgnis über die kürzlich von der Hisbollah abgegebene Erklärung, wonach sie noch immer über die militärische Kapazität für Angriffe auf Ziele in ganz Israel verfügt, und fordert alle Parteien auf, Erklärungen und Aktivitäten zu unterlassen, die die Einstellung der Feindseligkeiten gefährden könnten.

在这方面,安理会对真主党最近声称它仍然有军事能力向以色列所有地区发动攻击表示关切,并呼吁所有各方避免可能危及停止敌对行动的言论活动。

评价该例句:好评差评指正

Dabei wurde festgestellt, dass es weder eine klare Politik noch einen eindeutigen Katalog von Verfahren gibt, wonach festgelegt wäre, wer in der Hauptabteilung Management und in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze dafür verantwortlich ist, beziehungsweise welche Mechanismen es dort gibt, den Prozess der Festlegung der Unterhaltungszulage für Feldmissionen zu überwachen.

这次审计发现,没有明确的政策整套程序,来确定管理事务部维持平行动部在监测特派任务生活津贴方面的责任或机制。

评价该例句:好评差评指正

Erhält ein Vertragsstaat Informationen, wonach eine Person, die eine in Artikel 2 genannte Straftat begangen hat oder verdächtigt wird, eine solche begangen zu haben, sich möglicherweise in seinem Hoheitsgebiet befindet, so trifft er die nach seinem innerstaatlichen Recht erforderlichen Maßnahmen, um den ihm zur Kenntnis gebrachten Sachverhalt zu untersuchen.

缔约国收到情报, 获悉实施或被指控实施第2条所述罪行的人可能身在其境内时, 应按照国内法酌情采取措施, 调查情报所述的事实。

评价该例句:好评差评指正

Die Kölner Initiative zur Schuldenreduzierung, insbesondere die rasche Umsetzung der verstärkten Schuldeninitiative für die hochverschuldeten armen Länder, unterstützen und Verpflichtungen, sicherzustellen, dass zusätzliche Finanzmittel zur längerfristigen vollen Finanzierung der Schuldenerleichterung im Rahmen der Schuldeninitiative mobilisiert werden sowie die Bestimmung begrüßen, wonach eingesparte Mittel zu Gunsten von Armutsbekämpfungsprogrammen und der sozialen Entwicklung verwendet werden sollen.

支持关于减免债务的科隆倡议,尤其是迅速实施增加优惠的重债穷国减债倡议,并欢迎承诺确保筹集更多资金在更长时期内为重债穷国减免债务充分供资,欢迎应当用节余的资金支持减贫方案社会发展的主张。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt die Grundsätze in der Politischen Erklärung, die von der Generalversammlung auf ihrer zwanzigsten Sondertagung verabschiedet wurde, wonach unter anderem der Kampf gegen das weltweite Drogenproblem eine gemeinsame und geteilte Verantwortung darstellt, die einen integrierten und ausgewogenen Ansatz in voller Übereinstimmung mit den Zielen und Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen und dem Völkerrecht erfordert.

“安全理事会重申大会第二十届特别会议通过的《政治宣言》所确立的原则,特别是对世界性的毒品问题采取行动是一项应共同分担的责任,必须完全按照《联合国宪章》的宗旨原则以及国际法采取统筹平衡的办法。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat, der sich internen Schwierigkeiten gegenübersieht, ist wohl eher geneigt, Anregungen des Generalsekretärs anzunehmen; dafür sprechen die anerkannte Unabhängigkeit und die moralische Autorität seines Amtes und darüber hinaus Buchstaben und Geist der Charta, wonach der Generalsekretär seinen Beistand anbieten muss und wonach erwartet wird, dass die Mitgliedstaaten den Vereinten Nationen, wie insbesondere in Artikel 2 Absatz 5 der Charta festgelegt ist, "jeglichen Beistand" gewähren.

如果某国面临国内困难,它可能更易于接受秘书长的提议,因为大家公认秘书长的职位具有独立性崇高的道德基础,而且也符合《宪章》的文字精神,《宪章》要求秘书长提供协助,并期待会员国对联合国“尽力予以协助”,详见《宪章》第二条㈤项及其他条款的规定。

评价该例句:好评差评指正

Mehrere Teilnehmer verwiesen auf die derzeitige Praxis, wonach alle Vertragsorgane, mit einer Ausnahme, eine Liste der Themen und Fragen erstellten, nach der sich der Dialog mit den jeweiligen Vertragsstaaten über ihre Berichte ausrichten sollte, und sie regten an, dass sich auch die Erstellung eines spezifischen Berichts an einer ähnlichen, von dem betreffenden Vertragsorgan erstellten Themenliste orientieren könnte, wobei es den Vertragsstaaten frei stünde, zusätzliche Informationen bereitzustellen.

一些与会者提请注意当前的做法,即,除了一个条约机构之外,所有其他条约机构都编制议题问题清单,用以指导就缔约国的报告同其进行的对话。 他们建议,有关条约机构可以编制类似的议题清单,用以指导要点报告的编制工作,同时允许缔约国自由地提供进一步资料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


BWG, BWIN, bwl, BWM, BWQ, BWS, BWSN, BWT, by heart, by the way,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《不能承受的生命之轻》

Nur hatte Franz nicht die geringste Ahnung, wonach dieser Blick fragte.

只是弗兰茨根本不明白那一眼究竟是在诘问什么。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Aber wonach suchen die eigentlich genau?

但他们到底在找什么呢?

评价该例句:好评差评指正
德国汉莎广告精选

In diesem Moment wusste ich: Das ist es, wonach ich gesucht hab.

而在这一刻我明白过,这正是我所追寻的东西。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das ist, glaube ich einfach, die Search History, also alles wonach man jemals gesucht hat protokolliert.

我认为,搜索历史记录,我们一搜索的内容都会被记录下

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Was ist es, was dir fehlt? Was ist es, was dir gut tut, wonach du verlangst, wonach du dich sehnst.

你缺的是什么?是什么对你有好处,你想要什么,渴望什么?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Man muss wissen, wonach man fragt, was man braucht und muss gezielt nachfragen, wenn etwas nicht stimmt.

你必须知道,你关心的是什么,你需要什么,果有什么不对的地方,你必须有针对性地询问。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Schon als Knabe ging er auf Reisen, um fremde Länder und Völker zu sehen, wonach ihm der Sinn stand.

在儿子还小的时候,他就经常随心所欲地去外国游历,去见不同的外国人。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合

Scheuer bestätigte Medienberichte, wonach weitere Zwischenergebnisse erzielt worden seien.

Scheuer 了媒体报道,称已经取得了进一步的中期成果。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11月合

Die Nachrichtenagentur AFP zitiert aus Gerichtsunterlagen, wonach für die 58-Jährige " Fluchtgefahr" bestehe.

法新社援引法庭文件称,这名 58 岁的男子“有逃跑的危险”。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合

Dies löste Kritik an dem Kurzbotschaftendienst aus, wonach dieser Gewaltandrohungen zulasse.

这引发了对短消息服务的批评,之后它允许暴力威胁。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2020年8月合

Die Richter folgten der Argumentation, wonach die Kundgebung unter Auflagen zulässig ist.

评委们遵循了会在特定条件下是允许的论点。

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Erfolg ist etwas, wonach sich jeder Künstler sehnt.

成功是每个艺术家都渴望的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合

Der pflegt das Feindbild, wonach hinter Russlands Olympiaausschluss der Westen und die USA stecken.

他塑造了敌人的形象,即西方和美国是俄罗斯被排除在奥运会之外的幕后黑手。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合

Die Familie zweifelt einen Autopsiebericht an, wonach Bland in ihrer Zelle Suizid beging.

家人对一份尸检报告提出异议, 该报告称布兰德在她的牢房中自杀。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Auch den, wonach Opfer von sexuellem Missbrauch erst einmal nicht öffentlich aussagen müssen.

此外,据此,性虐待受害者最初不必公开作

评价该例句:好评差评指正
《共产党宣言》Manifest der Kommunistischen Partei

Sie stellen keine besondern Prinzipien auf, wonach sie die proletarische Bewegung modeln wollen.

他们不提出任何特殊的原则,用塑造无产阶级的运动。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合

Stattdessen habe Russland eine Formulierung aufnehmen wollen, wonach es nötig sei, den Konflikt durch Dialog beizulegen.

相反,俄罗斯希望加入一个措辞,表示有必要通过对话解决冲突。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年2月合

Das FBI veröffentlichte eine Erklärung, wonach es erhebliche Bedenken gegen die Veröffentlichung einer internen Ausschussnotiz habe.

美国联邦调查局发表声明称,它对发布内部委员会说明非常担忧。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年2月合

Er habe Informationen, wonach Soldaten aus den umliegenden Regionen nach Rangun geschickt worden seien, sagte Andrews.

安德鲁斯说, 他有消息称周边地区的士兵已被派往仰光。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年12月合

Er hatte als Regierungschef ein Urteil nicht umgesetzt, wonach die Privatisierung einer Staatsfirma rückgängig zu machen war.

作为政府首脑, 他没有执行一项必须扭转国有公司私有化的裁决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bypaß-beheizung, Bypassbohrung, bypaß-bohrung, Bypassdiode, Bypaßdruckventil, Bypaßdüse, bypaß-filter, Bypaßklappe, Bypaßleitung, Bypassregelung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接