有奖纠错
| 划词

Die Krankheit ist darauf zurückzuführen, dass er sich zu wenig bewegt.

这个病归因于他运动太少。

评价该例句:好评差评指正

Die Unzulänglichkeit des bestehenden Systems ist darauf zurückzuführen, dass es seinem ursprünglichem Konzept entwachsen ist.

现有的体制所存在的不足,是由于它不断膨胀,超越了原来设计的样子。

评价该例句:好评差评指正

Die Nichteinhaltung von Verpflichtungen kann auf mangelnden Willen zurückzuführen sein, häufiger ist sie jedoch eine Folge fehlender Kapazität.

不遵守问题可能是意志不足所造成,但更多情况下是由于缺乏能力。

评价该例句:好评差评指正

In einigen Fällen könne die unterlassene Berichterstattung darauf zurückzuführen sein, dass der Eindruck bestehe, der Prozess sei gleich einem Gerichtsverfahren von Konfrontation geprägt.

在某些情况下,不提交报告的原因可能是认报告过程会引起对抗,也许具有讼的性质。

评价该例句:好评差评指正

Der Unfall ist auf menschliches Versagen zurückzuführen.

这起事故是由于(人的)无能(或缺陷)而发生的。

评价该例句:好评差评指正

Durch inkonsequente oder unvollständige Behandlung, die auf eine unzureichende Finanzierung zurückzuführen ist, haben sich neue Tuberkulosestämme entwickeln können, die weitaus schwieriger zu behandeln sind.

由于资金不足,造成治疗不连贯或不彻底,从而使更难治疗的新的结核种类得以发展。

评价该例句:好评差评指正

Die Lösung dieser mathematischen Aufgabe ist auf eine einfache Gleichung zurückzuführen.

这道数学题可以化一个简单的方程式来解答。

评价该例句:好评差评指正

Einige Schwierigkeiten, denen sich Vertragsorgane gegenübersähen, seien demnach auf den Erfolg des Berichterstattungssystems zurückzuführen.

因此,各条约机所面临的某些困难是报告制度的成功所致。

评价该例句:好评差评指正

Zahlreiche der genannten Probleme waren auf die Schwierigkeiten bei der Besetzung wichtiger Stellen zurückzuführen.

上述许多问题都归咎于填补重要职位方面遇到困难。

评价该例句:好评差评指正

Über 50.000 Flüchtlinge wurden aus Äthiopien wieder nach Nordwest- und Nordostsomalia zurückgeführt.

多名难民从埃塞俄比亚遣返到索马里西北部和东北部。

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung des Amtes für interne Aufsichtsdienste ist dies äußerst wichtig, da zahlreiche stark risikobehaftete Bereiche bei Feldeinsätzen auf die Politik und die Verfahrensweisen am Amtssitz zurückzuführen sind.

内部监督事务厅认,加大审计范围至关重要,因行动的很多高风险领域都产生于总部的政策与做法。

评价该例句:好评差评指正

Die Abrüstungskonferenz ihrerseits steckt in einer Relevanzkrise, die zum Teil auf die dysfunktionalen Entscheidungsverfahren und die damit einhergehende Lähmung zurückzuführen ist.

裁军谈判会议本身面临着是否具有实用意义的危机,在一定程度上,这归咎于决策程序失调以及随之产生的瘫痪状态。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD schrieb diese Probleme dem Mangel an qualifiziertem Beschaffungspersonal in der Mission und der in diesem Fall auf Ressourcenengpässe zurückzuführenden begrenzten Unterstützung durch den Beschaffungsdienst der Vereinten Nationen zu.

监督厅将这些问题归咎于援助团没有合格的采购人员,就此案而言,由于资源制约,联合国采购处提供的支助也十分有限。

评价该例句:好评差评指正

Das Erdklima wird sich in den kommenden Jahrzehnten höchstwahrscheinlich ändern, was auf die durch menschliches Handeln und die Kurzsichtigkeit staatlicher Politik verursachte höhere Konzentration von Treibhausgasen in der Atmosphäre zurückzuführen ist.

今后数十年,球气候很可能改变,这是人类活动和政府短视政策造成大气温室气体浓度增加的后果。

评价该例句:好评差评指正

Die größte Herausforderung bestand nach wie vor im Zugang zu den am stärksten gefährdeten Gruppen, was auf die fehlende Sicherheit, die Drangsalierung durch die Konfliktparteien und die schwach ausgeprägte Infrastruktur zurückzuführen war.

要同最脆弱的群体接触,仍然是主要的挑战,其原因是缺乏安全、遭受冲突各方的骚扰,基础设施恶劣。

评价该例句:好评差评指正

Dies wurde auf Mängel des IMIS zurückgeführt, namentlich eine ineffektive Software, die nicht in der Lage war, alte Buchführungscodes in neue umzuwandeln, mit dem Ergebnis, dass 80 bis 85 Prozent aller Transaktionen verweigert wurden.

其原因是综管系统存在缺陷,包括将旧的帐户代码转换到新的帐户代码的软件效果不好,致使80%至85%的事项无法输入。

评价该例句:好评差评指正

Negative Folgen von Strukturanpassungsprogrammen, die auf eine nicht sachgerechte Konzeption und Durchführung zurückzuführen sind, bürden weiterhin den Frauen unverhältnismäßig hohe Lasten auf, unter anderem durch Kürzungen der Haushaltsmittel für soziale Grunddienste, einschließlich Gesundheit und Bildung.

调整方案因制定和实施不当所产生的消极后果继续使妇女的负担过重,特别是削减教育和卫生等基本社会服务的预算造成的负担。

评价该例句:好评差评指正

Ist der Absender nach diesem Artikel von der Haftung teilweise befreit, so haftet er nur für den Teil des Verlusts oder Schadens, der auf sein Verschulden oder das Verschulden einer in Artikel 34 genannten Person zurückzuführen ist.

三、托运人根据本条被免除部分赔偿责任的,托运人仅对因其本人的过失或第三十四条述及的任何人的过失所造成的那部分灭失或损坏负赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Viele der in den Missionen in Timor aufgezeigten Probleme sind auf Probleme bei der Personalausstattung zurückzuführen, wie beispielsweise auf den häufigen Personalwechsel und die Verzögerungen bei der Besetzung von Planstellen.

帝汶行动中发现的许多问题可归因于人员配置方面的问题,如人员经常轮调,填补常设员额出现拖延等。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze stellte fest, dass die Verzögerungen bei der Wiederauffüllung der Vorräte auf verzögerte Lieferungen durch den Verpflegungsauftragnehmer zurückzuführen waren, und bestätigte, dass die Vorräte an Gefechtsrationen inzwischen so weit wiederaufgefüllt waren, dass sie der 14-Tage-Auflage entsprachen.

维持和平行动部注意到口粮补给延误是口粮供应商运送口粮延误所致,并确定现在已经依照14天的需求量补给战斗口粮。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gnädig, gnädige Frau, gnädiglich, Gnaphalium, gnatzig, GND, Gneis, Gneisenau, Gneiss, Gneist,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

外研社德语听写训练 3

Man schätzt, dass mehr als die Hälfte aller Beschwerden auf Stress zurückzuführen sind.

有人估计,一般以上的抱怨来自压力。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Übrigens sind die hohen Popcorn-Preise auf mangelndes Besucherinteresse zurückzuführen.

除了较高的爆米花价格外,还可以将观影者的新激起。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Die norwegische Studie von 2018 legt nahe, dass der sinkende IQ nur auf Umwelteinflüsse zurückzuführen sein könnte.

挪威2018年的研究表明,智商下降只因为环境影响。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Da kann die Mutter immer den Antrag stellen, das Kind zurückzuführen mit der Behauptung: Ich kann das.

母亲总是可以申请带孩子回来,并断言:我可以做到。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und man hat sich entschlossen, diese Sache zurückzuführen.

他们决定把这东西带回来。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2015年12月合集

Die betroffenen Gesellschaftsgruppen werden immer komplexer, da die meisten Ansteckungen auf sexuelle Übertragungen zurückzuführen sind.

受影响的社会群体正变得越来越复杂, 因为大多数感染是由于性传播。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Das sei auch darauf zurückzuführen, dass es nur eine geringe Bereitschaft gebe, Anzeige zu erstatten.

这也是因为报案意愿不强。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und die müssen auch wieder zurückgeführt werden.

他们必须归还。

评价该例句:好评差评指正
Marktplatz Deutsch

Hm, hm. Ja, und bis wann wollen Sie den Kontokorrent zurückführen - zumindest unter's Limit?

嗯,嗯。是的,您想在什么时候减少经常账户——至少低于限额?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

Das Unglück sei wohl auf einen " verhängnisvollen Triebwerksausfall" zurückzuführen, teilte die Polizei des Bundesstaats Victoria mit.

维多利亚州警方表示,这起事故可能是由于“致命的发动机故障”造成的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年9月合集

Lediglich Straftäter, Gefährder und Asylbewerber, die in ihrem Verfahren nicht kooperierten, wurden zwangsweise zurückgeführt.

只有罪犯、处于危险中的人和在诉讼中不合作的寻求庇护者才会被强行遣返。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年10月合集

" Studien zeigen generell, dass zwischen 25 bis 80 Prozent aller vermeidbaren unerwünschten Ereignisse auf schlechte Kommunikation zurückzuführen sind."

“研究通常表明,在所有可预防的不良事件中,有 25% 到 80% 是由于沟通不畅造成的。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Kretschmer: Was uns noch mal zurückführt zu Ressentiments gegen Europa und die EU und ihre Einrichtungen.

Kretschmer:这让我们回到对欧洲和欧盟及其机构的怨恨。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6月合集

Der russische UN-Botschafter Wassili Nebensja sagte, der Vorfall sei auf " vorsätzliche Sabotage Kiews" zurückzuführen und wie ein Kriegsverbrechen einzuordnen.

俄罗斯驻联合国大使瓦西里·内本西亚表示,该事件是“基辅蓄意破坏”造成的,并被列为战争罪。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年9月合集

Zumal sich beide Länder erst im Februar darauf geeinigt haben, marokkanische Staatsbürger ohne Aussicht auf Asyl schneller zurückführen zu können.

特别是因为两国在 2 月份才同意能够更快地遣返没有庇护前景的摩洛哥公民。

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Alles auf der Welt ist auf Materie und deren Gesetzmäßigkeiten zurückzuführen.

世界上的一起都归因于物质及其规律性。

评价该例句:好评差评指正
Marktplatz Deutsch

Ehrlich gesagt, bei ihrer Kostensituation bin ich sehr skeptisch, ob Sie in den nächsten drei Monaten ihre Schulden zurückführen können.

老实说,考虑到您的成本情况, 我非常怀疑您是否有能力在未来三个月内还清债务。

评价该例句:好评差评指正
我们的地球

Die Ursachen sind vielfältig, doch die meisten Gründe sind auf das Konsumverhalten der Kunden zurückzuführen.

原因是多种多样的,但大部分原因可以回溯到消费者的消费行为。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Ich wurde wieder in mein Gefängnis zurückgeführt, wo ich immer wieder überlegte, dass es doch irgendeine Verbindung zwischen der Toten und dem Rotmantel geben müsse.

我被带回牢房,我一直在想,死去的女人和红斗篷之间一定存在某种联系。

评价该例句:好评差评指正
zweifelsfrei. 科普问答

In der Studie war Reizbarkeit zu 56 Prozent auf Hunger zurückzuführen, bei Wut waren es bis zu 48 Prozent.

在研究中,56%的烦躁由饥饿导致,而愤怒则高达48%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gnomenhaft, Gnomiker, Gnomologie, Gnomon, Gnosis, Gnostik, Gnostiker, Gnostizismus, GNSS, GNT,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接