有奖纠错
| 划词

Der Bedienstete, dessen Fall an die Staatsanwaltschaft übergeben wurde, wurde mittlerweile von der Organisation entlassen.

案件交刑事起诉的那名工作人员后来被本组织开除。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem übergab die Organisation den Fall an die US-Staatsanwaltschaft für den südlichen Gerichtsbezirk von New York, die gegen den Beschaffungsreferenten Strafanklage erhob.

联合国还将此案提报纽约南区美国检察官办公室,对这名采购干事所犯刑事罪提出

评价该例句:好评差评指正

Er hat seine Firma der Tochter übergeben.

把公司传给了女儿。

评价该例句:好评差评指正

Der dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs übermittelte Bericht hob hervor, dass mehrere Fälle an die Strafverfolgungsbehörden übergeben wurden, und enthielt zahlreiche Angaben über administrative Verstöße.

提交给秘书长特别代表的报着重提到了若干具有犯罪性质的推举行为以及关于行政违规行为的若干报

评价该例句:好评差评指正

Das Museum wurde heute der Öffentlichkeit übergeben.

这座博物馆今天向公众开放。

评价该例句:好评差评指正

Der Verwalter des Unternehmens hat das Amt an seinen Nachfolger übergeben.

公司主管将的位子交给了任者。

评价该例句:好评差评指正

Der Patient musste sich mehrmals übergeben.

病人多次呕吐。

评价该例句:好评差评指正

Es wurde empfohlen, die Fälle dieser beiden ehemaligen Bediensteten an die Strafverfolgungsbehörden zu übergeben.

建议将这两名特派团工作人员移送检察当局。

评价该例句:好评差评指正

Soweit im Frachtvertrag nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Absender verpflichtet, die Güter in beförderungsbereitem Zustand zu übergeben.

一、除非运输合同另有约定,否则托运人应交付备妥待运的货物。

评价该例句:好评差评指正

Möglicherweise wird der Gerichtshof einige andere Fälle, in denen die Anklägerin Ermittlungen durchgeführt hat, an einzelstaatliche Gerichte übergeben, einschließlich in Ruanda.

法庭可能会将检察官所调查的其一些案件移送给各国的法判,包括移送卢旺达法判。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten werden vorschreiben, dass Aufzeichnungen über Kleinwaffen und leichte Waffen, die sich im Besitz von Unternehmen befinden, die ihre Geschäftstätigkeit einstellen, im Einklang mit ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften dem Staat übergeben werden.

十三、各国将规定,结束业务的公司所持有的有关小武器和轻武器的记录,依照国内立法规定移送国家。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat darf eine Person nicht in einen anderen Staat ausweisen, abschieben, an diesen übergeben oder ausliefern, wenn stichhaltige Gründe für die Annahme bestehen, dass sie dort Gefahr liefe, Opfer eines Verschwindenlassens zu werden.

一、 如果有充分理由相信,将某人驱逐、送返(“驱回”)、移交或引渡到另一国家,有造成此人遭受强迫失踪的危险,任何缔约国均不得采取上述行动。

评价该例句:好评差评指正

Die Arbeitsgruppe empfahl der Organisation, den Fall an die Strafverfolgungsbehörden in den Vereinigten Staaten von Amerika, im Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland und in Italien zu übergeben und die Möglichkeit einer zivilrechtlichen Schadenersatzklage zu prüfen.

任务组建议本组织将此案转给美利坚合众国、大不列颠及北爱尔兰联合王国和意大利的检察当局,并考虑就民事损害提出索偿要求。

评价该例句:好评差评指正

Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.

更实际的工作是,法庭向波斯尼亚和黑塞哥维那的高级代表办事处提出一份项目意见,即在波斯尼亚和黑塞哥维那国家法设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭判。

评价该例句:好评差评指正

Der Vertragsstaat, der die Hoheitsgewalt über das Gebiet ausübt, in dem der einer Straftat des Verschwindenlassens Verdächtige aufgefunden wird, unterbreitet den Fall, wenn er den Betreffenden nicht im Einklang mit seinen internationalen Verpflichtungen an einen anderen Staat ausliefert oder übergibt oder an ein internationales Strafgericht überstellt, dessen Gerichtsbarkeit er anerkannt hat, seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung.

一、 缔约国在其管辖的领土上发现据称犯有强迫失踪罪的人,如果不按其国际义务将该人引渡或移交给另一国家,或移交该缔约国承认其司法权的某一国际刑事法庭,则该国应将案件提交本国的主管机关起诉。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso trifft jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen, um seine Zuständigkeit zur Ausübung der Gerichtsbarkeit über die Straftat des Verschwindenlassens dann zu begründen, wenn der Verdächtige sich in einem der Hoheitsgewalt des betreffenden Staates unterstehenden Gebiet befindet und dieser ihn nicht im Einklang mit seinen internationalen Verpflichtungen an einen anderen Staat ausliefert oder übergibt oder an ein internationales Strafgericht überstellt, dessen Gerichtsbarkeit er anerkannt hat.

二、 各缔约国还应采取必要措施,在指称的罪犯留在任何该国管辖的领土上时,确定对该强迫失踪罪案的司法管辖权,除非该国根据其国际义务将嫌犯引渡或移交给另一国家,或移交给该国承认其管辖权的某个国际刑事法庭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Doppelwalzenkessel, Doppelwalzenpresse, Doppelwalzenschrämlader, Doppelwalzentrockner, Doppelwalzwerk, Doppelwand, doppelwandig, Doppelwandung, Doppelwebstuhl, Doppelweggleichrichter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Valentinstag

Schon kannst du deine Valentin übergeben.

现在就可以把花献给你另一半了。

评价该例句:好评差评指正
柏林游玩

1938 wurde ein 110 Hektar großes Grundstück arisiert und der Deutschen Reichsbahn übergeben.

1938年,一块110公顷土地被雅并移交给德意志帝国铁路公司。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Meine Hoffnung war auf das Geld gerichtet, das ich einst meinem Freunde übergeben hatte.

我把我希望寄托在我存了钱朋友那里。

评价该例句:好评差评指正
薪资大揭秘

Ab und zu riecht man Sachen, da will man sich übergeben. Ist mir auch schon passiert.

有时你会闻到令人作呕味道。我也遇到过。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Dann kamen sie in eine große Stadt, wo der Knabe einem Arzt übergeben wurde.

后来他们来到了一座大城市,他被交给了一名医生。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年10月

Dieselben Daten wurden bereits der US-Arzneimittelbehörde FDA übergeben.

相同数据已提交给美国食品和药物管理局 (FDA)。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6月

Eigentlich hätte er sie dem Nationalarchiv übergeben müssen.

其实,他应该把它们交给国家档案馆。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Hamburgs Erster Bürgermeister Tschentscher übergibt das Amt Anfang November offiziell.

汉堡第一市长岑切尔将于11月初正式交接职务。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年3月

Dort sollen alle an Bord befindlichen Personen der Polizei übergeben werden.

在那里,船上所有人员都应移交给警方。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月

Der mutmaßliche Täter wurde vom Werkschutz überwältigt und der Polizei übergeben.

肇事者被工厂保制服并移交给了警方。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Die wurden bereits übergeben und befinden sich auf der ägyptischen Seite.

他们已经被移交并站在埃及一边。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月

Am Abend wurde in Israel eine besondere Tora-Rolle übergeben - an ein Senioren-Zentrum für Shoa-Überlebende.

晚上,一份特殊托拉卷轴在以色列被移交给了一个为大屠杀幸存者开设老年中心。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年3月

Rusesabagina sei dem Botschafter von Katar übergeben worden, teilte ein US-Regierungsvertreter in Washington mit.

华盛顿一名美国官员说,Rusesabagina 已移交给卡塔尔大使。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Es führte nirgendwohin, es wurde niemand angeklagt dafür, uns diese Dokumente übergeben zu haben.

它没有导致任何地方,没有人被将这些文件交给我们。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月

Und Empfehlungen für die Politik erarbeiten. Im Februar sollen sie an den Bundestag übergeben werden.

并制定政治建议。它们将于二月份移交给联邦议院。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年9月

Am Gipfel übergeben sie an die Paraglider.

在山顶,他们移交给滑翔伞。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ist genug geklärt, wann welche Verantwortung übergeben wird?

是否已充分阐明何时移交哪些责任?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Franz Kloth übergibt einen Forderungskatalog. Schulz bleibt freundlich- unverbindlich.

Franz Kloth 递交了一份要求清单。舒尔茨保持友好且没有约束力。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Wir packen unsere Pakete aus und übergeben sie ihnen.

我们打开包裹并将它们交给您。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月

Trotz mehrfacher Aufforderung übergab er sie nicht dem Nationalarchiv.

尽管一再要求,他还是没有将它们交给国家档案馆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Doppelwicklung, Doppelwiderstand, Doppelwinkelrad, Doppelwinkelspitz Anschliff, Doppelwinkelspitz-Anschliff, Doppelwinkelstanze, Doppelwirbel, Doppelwirbelbrennraum, doppelwirkende Presse, Doppelwirkung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接