Die vorläufige Tagesordnung einer Notstandssondertagung wird den Mitgliedern gleichzeitig mit der Einberufung übermittelt.
紧急特别
议的临时议程应与召开
议的通知一并分送各
员国。
Das Sekretariat des Fonds hat die Empfängerorganisationen aufgefordert, in Reaktion auf die zusammen mit der Evaluierung herausgegebenen Feststellungen der Innenrevision geprüfte Rechnungsabschlüsse vorzulegen, die die Verwendung der Zuschüsse deutlich machen.
鉴于与评价结果一并公布的内部审计结果,自愿基金秘书处已要求受助组织提交已审计财务
表,反映援助款使用情况。
Zusammenfassung der Hauptempfehlung betreffend Information und strategische Analyse: Der Generalsekretär soll ein Sekretariat für Information und strategische Analyse (SISA) schaffen, das den Informations- und Analysebedarf aller Mitglieder des Exekutivausschusses für Frieden und Sicherheit decken soll. Dieses Sekretariat soll gemeinsam von den Leitern der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten und der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verwaltet werden und diesen unterstehen.
信息和战略分析关键建议摘要:秘书长应设立一个实体,本文称作和安执委
信息和战略分析秘书处(和安执委
信息战略秘书处)它将支助和安执委
所有成员的信息和分析需要;为管理目的,它应由政治事务部和维和部管理,并向其首长一并提出
。
Der Sicherheitsrat macht sich die Bedingungen voll zu Eigen, die dem Generalsekretär zufolge gegeben sein müssen, um die Befolgung seiner Resolution 425 (1978) durch alle beteiligten Parteien bestätigen zu können, fordert alle beteiligten Parteien auf, bei der Umsetzung der Empfehlungen des Generalsekretärs uneingeschränkt zusammenzuarbeiten, und ersucht den Generalsekretär, bei seiner Berichterstattung über den Abzug zu berichten, ob sie diese Bedingungen erfüllt haben.
“安全理事
完全赞同秘书长为证实当事各
遵守安理
第425(1978)号决议的规定所提出的要求,呼吁当事各
充分合作执行秘书长的建议,并请秘书长在
撤军情况时一并
当事各
履行各项要求的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。