Es ist kein Wunder, dass die meisten am Existenzminimum leben.
大多数人生活在贫困生活线上一点儿也不奇怪。
Hiervon verstehe ich nichts, aber über die anderen Dinge weiß ich Bescheid.
关于此事我一点也不了解,但一些事我知道得很清楚。
Er war vor der Prüfung gar nicht nervös.
考试前一点也不紧张。
Sie gleichen sich wie Tag und Nacht.
们一点也不相。
Warum haben Sie nichts davon gesagt,ich bin ja kein Unmensch?
()为什么一点儿也不谈起这件事呢?我又不是不通人情的人!
Davon verstehe ich nichts, ich bin kein Techniker.
这方面我一点也不懂,我不是专家。
Er hat jedenfalls nichts davon gewußt.
这件事肯定一点也不知道。
Aber das stimmt doch gar nicht!
这可一点也不!
In Geldsachen ist er sehr genau.
涉及钱财的事一点也不马虎。
Er ist alles andere als hockmütig.
一点儿也不骄傲。
Ihm fehlt jedes Gefühl für Anstand.
一点也不懂礼貌。
Du störst mich in keiner Weise.
(,谑)你一点儿也不妨碍我。
Das verdient alles andere als Lob.
这一点也不值得赞扬。
Ich mache mir darüber keinerlei Gedanken.
我此一点儿也不担心。
Ich habe effektiv keine Ahnung.
()我确实一点也不知道。
Ich weiß von nichts.
() (关于这事)我一点儿也不知道。
Das ist eine alte Jacke.
(俗)还是那一套。(或:这一点也不新奇)。
Ich verspürte keine Müdigkeit.
我一点也不觉得疲惫。
Nicht (,) daß ich wüßte!
我一点也不知道!
Davon weiß ich nichts.
关于这件事我一点也不知道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Also ich kann sagen, er versteht mich nicht mal angehend.
我可以说,他点理解我。
Wie die anderen? Nein, ganz und gar nicht. Oh!
跟其他人样?,点。哦!
Willi ist ganz traurig. Er ist alles andere als froh.
威利很伤心,点心。
Ich wäre mir gar nicht so sicher... - Doch, wirklich!
我点确定...,真的好!
Und dieses Ding, da liebe ich so gar nicht.
而个东西,我点喜欢。
Was? Er ist ja gar nicht mehr da! Das überrascht mich nicht.
什么?小螃蟹已经在海螺里面了?我点觉得惊讶。
Es war so anders als mein Leben vorher.
和我之前的生活点样。
Jetzt aber hätte der Förster nichts zu befürchten.
但现在护林员可点儿害怕呢。
Das dient aber natürlich nur unserer eigenen Sicherheit und ist überhaupt nicht dramatisch.
但为了我们自身的安全,点夸张。
Ich teile immer gern aus und introvertiert fühle ich mich eigentlich gar nicht.
我总喜欢把事情说出来,而且我点觉得自己内向。
(ironisch) Für die das Aussehen einer Frau gar nicht wichtig ist.
(讽刺的)对他们来说女人的外表点重要。
Was heißt nicht besonders, er ist mir total unsympathisch.
什么叫特别,我点喜欢他?
In nichts, Herr Major, das mir wichtiger wäre.
点,少校先生,您来再好过。
Nein, ich sehe meiner Mutter überhaupt nicht ähnlich.
,我点像我妈妈。
Es ist 'ne Krimiserie, aber nicht so ernst.
它部侦探片,但点严肃。
Ta, so ein Quatsch! Ich bin doch nicht einsam!
呵,胡言乱语!我点孤独!
Sie hat gesagt, der Tod ihres Mannes hat sie nicht überrascht.
丈夫死了,她点意外。
Das mögen die Milben gar nicht. Sie können davon austrocknen und sterben.
螨虫可点喜欢,他们会因此很快干枯和死亡。
Aber sie war gar nicht erfreut darüber, denn sie mochte den langweiligen Maulwurf nicht leiden.
过她点感到高兴,因为她的确喜欢位讨厌的鼹鼠。
– " Ich habe nicht die leiseste Ahnung."
“我点知道。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释