Das Geheimnis brennt mir auf der Zunge.
我憋不直想说出来。
Ich konnte mir nicht helfen,ich mußte lachen.
我没办法,我忍不要笑。
Ich bin vor Müdigkeit in den Beinen eingeknickt.
我累得两条腿都支撑不了。
Es brannte mir die ganze Zeit auf der Zunge.
(转,口)我早就憋不要说了。
Die Mutter wird nicht mehr Herr über das Kind.
母亲再也管不孩子了。
Ich konnte mir das Lachen nicht verbeißen.
(口)我忍不要笑。
Sie kann sich vor Glück nicht fassen.
她高兴得抑制不自己。
Sie konnte die Tränen (den Schmerz,die Erregung) nicht verbergen.
她掩饰不自己的眼泪(痛苦,激动)。
Er kennt in seinem Zorn weder Maß noch Ziel.
他在发火的时候就控制不自己。
Er konnte sich des Lachens (der Tränen) nicht enthalten.
他忍不笑了(流下眼泪)。
Die dünne Eisdecke hielt dem Gewicht des Kindes nicht stand.
承受不这孩子的重量。
Er konnte das Fahrzeug nicht mehr regieren.
他掌握不这辆车子了。
Sie konnte ihren Zorn (ihre Zunge) nicht meistern.
她控制不自己的怒火(嘴巴)。
Sein Geheimnis brennt ihm auf der Seele.
他心里藏不。
Er verlor die Gewalt über seinen Wagen.
他控制不自己的车子。
Heute ist diese Ansicht weder intellektuell noch moralisch zu rechtfertigen.
如今,无论从知识上还是从道德上来说,这种观点都站不脚。
Eine solche Maßnahme ist nicht vertretbar.
这样一个措施是没理的(或站不脚的)。
Ich kann (es) nicht mehr einhalten.
我(大便或小便)憋不了。
Diese Behauptung steht auf tönernen Füßen.
(转)这种说法站不脚。
Der Kranke konnte kaum frei stehen.
这个病人(没有人扶着)几乎站不。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir haben keine Chance gegen die Naturgewalten!
我们根本挡住自然灾害!
Ich mache den Stress nicht mehr mit.
我承受住这个压力。
Der Junge, der den Ball nicht halten konnte, wurde von seinen Mitschülern ausgelacht.
同学们都嘲笑那个守住球的男孩。
Für den Fall, dass ich etwas vergesse.
我怕万住。
Das hält man ja im Fühler nicht aus!
我的触角受住了!
Keine Hotels, ich will zu dir heimkomm'n.
住旅馆,我想去你家。
Als Woyzeck die Ohrringe entdeckt, erfindet Marie eine schwache Ausrede.
当沃伊采克发现耳环时,玛编了个站住脚的借口。
Manche können es ja einfach nicht lassen.
有些人就是控制住自己。
Und wir konnten es uns natürlich nicht verkneifen, den auch mal zu machen.
当然,我们也忍住试了下。
Wissen Sie, manchmal muss ich fast ein bisschen schmunzeln, wenn ich an diese Zeit zurückdenke.
有时候,我回忆起那段时光就会忍住想笑。
Meine Augen konnten nicht mehr, sie fielen zu, ohne dass ich es wusste.
我的眼睛再也支持住,我自己也知道,我的眼皮就合上了。
Aber vielleicht ist diese These genauso unhaltbar wie die des kollektiven Selbstmords der Lemminge.
但是也许这个主题个旅鼠自杀这个论点样站住脚。
Ganz kurz davor, ich muss ich eigentlich am liebsten einmal draufdrücken.
总是忍住想按下。
Z.B. wenn Ihr nicht mehr zu Hause wohnt, studiert oder anderes macht.
例如,若你住在家里、上学或者做其他的事情。
Schleicher kann sich aber auch nicht halten.
过,施莱彻尔也坚持住了。
Konnte es mir nicht nehmen lassen, im Laufen an meinem Handys sofort die Ergebnisse nachzuschauen.
我边跑,边忍住在手机上查看结果。
Diess nämlich sah ich einst und wurde der Thränen nicht satt im Zuschauen.
所以最贫乏的渔人,现在都摇荡着金桨:从前我看了这,我忍住喜欢得流泪了。
Erst am nächsten Morgen halte ich es nicht mehr aus.
但第二天早,我还是忍住了。
Ich kann's nicht mehr lange halten.
我快憋住了。
Aber für Lilly ist sie richtig. - Ich kann nicht mehr.
但是给莉正好。——我撑住了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释