有奖纠错
| 划词

Praktische Handlungsstrategien zur Bekämpfung von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz sind von entscheidender Bedeutung.

打击种族主义、种族歧视、排外心理和相关容忍切实行动战略十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Migranten, Minderheiten, Flüchtlinge, Vertriebene, Asylsuchende und geschleuste Personen werden nach wie vor Opfer von Diskriminierung, Rassismus und Intoleranz.

移徙者、少数群体、难民、流离失所者、寻求庇护者和偷渡者依然是歧视、种族主义和容忍受害者。

评价该例句:好评差评指正

Ein solcher Unterricht kann in wirksamer Weise zur Verhütung und Beseitigung von Rassismus, ethnischer Diskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz beitragen.

此种教学可有效地促进防止和消除种族主义、种族歧视、仇外心理和相关容忍现象。

评价该例句:好评差评指正

Der Ausschuss möchte auch den Zusammenhang zwischen Artikel 29 Absatz 1 und dem Kampf gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz hervorheben.

委员会还愿强调第29条第1款与反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关容忍之间关联。

评价该例句:好评差评指正

Das UNICEF nutzt in seinen Programmen die Bildung als eine Hauptstrategie zur Verhütung von Konflikten und Intoleranz und zur Gewährleistung eines friedensfördernden Umfelds.

儿童基金会在其方案中利用教育作为关键战略,用于预防冲突和容忍取有利和平条件。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Schaffung eines Umfelds, in dem sexuelle Ausbeutung und sexueller Missbrauch nicht toleriert werden, in erster Linie Aufgabe der Führungskräfte und Kommandeure ist.

“安全理事会着重指出,营造容忍性剥削和性虐待行为氛围责任,主要由管理人员和指挥官来承担。

评价该例句:好评差评指正

Selbst dort, wo es ausreichende Rechtsvorschriften gibt, wirken tief verwurzelte soziale und kulturelle Vorurteile oder Traditionen, Intoleranz und Fremdenfeindlichkeit zusammen, um Initiativen zu Gunsten von Integration und Gleichberechtigung zu durchkreuzen.

即使在那些制定了适当法律地方,由于根深蒂固社会和见或传统、容忍以及仇外心理并发作用,取实现社会融合与平等努力受到妨碍。

评价该例句:好评差评指正

Jahrhundert sollte kollektive Sicherheit bedeuten, dass wir alle gehalten sind, uns möglichst frühzeitig um die Überwindung von Spannungen, Missständen, Ungleichheit, Ungerechtigkeit, Intoleranz und Feindseligkeiten zu bemühen, bevor Frieden und Sicherheit in Gefahr geraten.

在二十一世纪,集体安全应意味着我们所有国家都有义务努力尽早处理各种紧张局势、满、公平、公正、容忍和敌对态度,以免危及和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Während der Konfliktauslöser früher die ideologische Spaltung einer bipolaren Welt war, werden Konflikte heute durch ethnische und religiöse Intoleranz, politischen Ehrgeiz und Habgier geschürt und durch den unerlaubten Handel mit Waffen, Edelsteinen und Drogen vielfach verschärft.

过去,造成冲突曾是两极世界意识形态分歧,而现在,导致冲突是种族和宗教容忍、政治野心和贪念,而且武器、宝石和毒品非法贩运还往往使冲突恶

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert alle, die es betrifft, namentlich die Führer der ethnisch albanischen Gemeinschaften in der Region, erneut auf, Gewalt und ethnische Intoleranz öffentlich zu verurteilen und ihren Einfluss geltend zu machen, um Frieden zu gewährleisten.

“安理会再次吁请所有有关各方,包括该区域阿尔巴尼亚族领导人,公开谴责暴力和族裔容忍,并且利用他们影响力取和平。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang ist das Internationale Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung8 ein wirkungsvolles Instrument zur Beendigung von Rassismus und Intoleranz, und es ist von entscheidender Bedeutung, dass alle Staaten diesem Übereinkommen beitreten und es in vollem Umfang durchführen.

为此,《消除一切形式种族歧视国际公约》8 是终止种族主义和容忍强有力书,普遍遵守并充分执行该《公约》是很关键

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen unsere Entschlossenheit, Gewalt, die auf ethnisch motivierte Intoleranz zurückgeht, zu bekämpfen, und wir treffen den Beschluss, auf der geplanten Weltkonferenz gegen Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Intoleranz einen wirkungsvollen Beitrag auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege zu leisten.

我们申明,我们决心努力制止基于种族容忍产生暴力行为,决心在预防犯罪和刑事司法方面对计划中反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关容忍行为世界会议作出重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Wir stellen außerdem fest, dass Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängende Formen der Intoleranz weiter bestehen, und wir sind uns dessen bewusst, wie wichtig es ist, Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung von Verbrechen im Zusammenhang mit Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz in die Strategien und Normen zur internationalen Verbrechensverhütung aufzunehmen.

我们还注意到,种族歧视、仇外心理和有关形式容忍仍在继续,因此,我们认识到必须采取步骤,在国际预防犯罪战略和规范内纳入专门措施,防止和打击与种族主义、种族歧视、仇外心理和有关形式容忍相关连犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Wenn es beispielsweise zu schweren Vorfällen von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz kommt, an denen Jugendliche unter 18 Jahren beteiligt sind, kann mit Fug und Recht angenommen werden, dass die Regierung nicht alles Erforderliche getan hat, um die in dem Übereinkommen im Allgemeinen und in Artikel 29 Absatz 1 im Besonderen enthaltenen Werte zu fördern.

例如,在发生涉及18岁以下少年儿童种族主义、种族歧视、仇外心理和相关容忍重大事件时,就可以合理地假设,政府没有起到为增进整个《公约》、尤其是第29条第1款所述各项价值观而应当起到所有作用。

评价该例句:好评差评指正

Selbst relativ stabile, entwickelte und fortschrittliche Gesellschaften müssen sich fragen, ob sie für solche Entwicklungen anfällig sind, ob die Saat der Intoleranz, des Fanatismus und der Ausgrenzung Wurzeln schlagen und auf grauenhafte und selbstzerstörerische Weise aufgehen könnte und ob es in ihren sozialen, wirtschaftlichen und politischen Systemen Mechanismen der Selbstkorrektur gibt, mit denen solche Impulse unterbunden und an der Ausbreitung gehindert werden können.

甚至相对稳定、发达和进步社会也需要扪心自问,自己社会里会否发生这类事件,容忍见和排斥种子是否会扎根并生长出一些可怕和自我毁灭东西,社会、经济和政治制度是否有自我纠正机制来阻止和消除这种冲动。

评价该例句:好评差评指正

Unter Anerkennung der positiven Rolle der Medien und der Informationstechnologie, einschließlich des Internets, Maßnahmen konzipieren und ergreifen, um der ständig zunehmenden Verbreitung von Kinderpornographie und anderer obszöner Materialien, der Intoleranz einschließlich der religiösen Intoleranz, dem Hass, dem Rassismus, der Diskriminierung auf Grund der Geschlechtszugehörigkeit und des Alters und der Anstiftung zu Gewalt durch die Medien und die Informationstechnologien, so auch durch das Internet, entgegenzuwirken.

承认媒体和包括因特网在内信息技术积极作用,同时确查日益大量散播色情及其他淫秽物品、容忍,包括宗教容忍、仇恨、种族主义、基于性别和年龄歧视,以及通过媒体和包括因特网在内信息技术煽动暴力,并采取反制措施。

评价该例句:好评差评指正

Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.

全世界各地都有儿童生活在下列特别困难处境之中:由于武装冲突而致终身伤残或严重受伤;在国内流离失所或者被逐出本国成为难民;受包括辐射与危险学物品在内种种自然灾害与人为灾害影响;作为移徙工人子女或属于其他在社会上处于利地位群体;以及作为种族主义、种族歧视、仇外心理和有关容忍受害者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hülsenstoß, Hülsenstoßdämpfer, Hülsenteil, hülsenverschlüsse, Hülsenwickelmaschine, Hülsenwurm, hum!, human, human machine interface, Human Relations,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语翻唱

“Nein, hey, stopp! ” flehst du mich an wie grausam ich bin, das zeig ich dir dann.

幽闭,暂停,一点都明白,请我什么的还真是残酷呢!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20192

Wachsende Intoleranz gegenüber anderen Religionen, gegenüber anderen Lebensweisen - das ist eine neue Entwicklung.

对其他宗教、其他​​生活方式的越来越——这是一个新的发展。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und das fällt aber nicht unter den Makel, den Sie tolerieren.

Florin:这属于您的缺陷。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Margaretha und ihre Freundinnen dulden keinen Widerspruch.

玛格丽特和她的朋友们任何矛盾。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201810

Es toleriere niemanden, der die Macht des Präsidenten Paul Biya in Frage stelle.

任何人质疑总统罗比亚的权力。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20223

Vorläufig ließ er sich erweichen sie zu dulden – für wie lange, ist völlig unklar.

目前,他允许自己软化以他们——完全清楚能多久。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

In den 1960er-Jahren aber duldete die NASA keine homosexuellen Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter.

然而,在 1960 代,NASA 同性恋雇员。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20246

Die Entscheidung des namibischen Gerichts erfolgte im Gegensatz zu einer zunehmenden Intoleranz gegenüber der LGBTQ-Gemeinschaft in Afrika.

纳米比亚法院做出这一裁决之际,非洲对 LGBTQ 群体的象日益严重。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201511

Viele der Flüchtlinge entstammten Kulturen, in denen der Hass auf Juden und die Intoleranz ein fester Bestandteil seien.

许多难民来自仇恨犹太人和的文化。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Die dem Haus auferlegte Unduldsamkeit wirkte so beklemmend, daß Aureliano Segundo sich bei Petra Cotes endgültig wohler fühlte.

对房子的产生了如此压迫的效果,以至于 Aureliano Segundo 终于对 Petra Cotes 感到更自在了。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Wir haben auch eine Amtskultur kann man vielleicht sagen, wenn es um den Bereich der Amtsdelikte geht, dass so was nicht klassischerweise toleriert wird.

我们也有官方文化, 当涉及到官方犯罪时, 人们也许可以说, 这样的事情在传统上是的。

评价该例句:好评差评指正
德语报道

Andererseits darf die Angst vor dem Vorwurf des Rassismus nicht dazu führen, dass wir Intoleranz und Normenverletzungen unter Einwanderern verschweigen oder die Diskussion darüber unterlassen, welches Islamverständnis zu einer säkularen, demokratischen Gesellschaft passt.

另一方面,对被指控种族主义的恐惧绝不能导致我们对移民中的和违反规范的行为持沉默,或者避免讨论对伊斯兰教的哪种理解适世俗的民主社会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


humanistisch, humanitär, Humanität, humanizen, Humankapital, Humanmedizin, Humann, humanoides Biogas, Humanökologie, humansiseren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接