Was wollen Sie,es ist doch genz gut gegangen!
您干吗生气,事情是进行得很顺利吗!
Spring doch über den Graben!---(Erst) können vor Lachen!Ich bin doch kein Meisterspringer.
(俗,谑)跳过沟去吧!——真要笑死(:真是出我洋相)!我又是跳远能手。
Wir wären längst fertig, wenn du nicht dauernd dazwischengefunkt hättest.
我们早就该做完,如果是你老在打扰的话。
Tut mir leid, ich wollte dir nicht wehtun.
对起,我是故意要伤害你的。
Diese Arbeit hat es in sich (Dat.).
(口)这工作是那么做的。
Koste bitte einmal,ob die Soße scharf genug ist.
请尝一尝调味汁(肉汁)是是够辣。
Auf den (Darauf) habe ich gerade noch gewartet!
(口,讽)这(这事)来得真是时候!
Ich hege einige Zweifel,daß es wirklich stimmt.
(雅)这事是是真的对,我有些怀疑。
Der Aufsatz ist inhaltlich gut,aber sprachlich nicht einwandfrei.
这篇文章内容很,但语是没有缺点的。
Sie drehte die Heizung auf, statt sich wärmer anzuziehen.
她拧开暖气,而是穿暖和些。
Der Erfolg der Koreanerin kommt nicht von ungefähr.
这个韩国女的成功是偶然的。
Ich werde mich nicht entschuldigen, schließlich habe ich den Streit nicht angefangen.
我打算道歉,这场争论毕竟是我挑起的。
Er ist nicht 50, sondern 60 Jahre alt.
他是50岁,而是60岁。
Gefängnisse sollten Kriminelle bessern, statt sie zu bestrafen.
监狱应该改革而是惩罚罪犯。
Die Socken, die du anhast, sind kein Paar.
你穿的袜子是一双。
Wenn man die Sache genau betrachtet, ist sie doch anders.
如果我们对这件事仔细地观察一下,那它就是这样子。
Manche jungen Menschen sind auch heute arbeitslos. Das ist kein gutes Zeichen.
现在一些年轻也失业,这是一个迹象。
Du könntest beim Tischdecken ein wenig mit zufassen!
开饭的时候你是是能稍微帮帮忙!
Er ist ein schlechter Freund, wenn er dich so behandelt!
他这样对待你,他就是你真正的朋友。
Ich werde mich morgen entscheiden, ob ich an dieser Veranstaltung teilnehme.
明天我得决定,我是是要参加这个活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich hätte sie nach ihrem Tun und nicht nach ihren Worten beurteilen sollen.
我应该根据她行为,而不是根据她断她。
Der graue Alltag ist nicht farbenfroh und keineswegs bunt.
灰色日常不是丰富多彩,完全不是。
Trotzdem esse ich jeden Tag entweder Haferflocken mit Obst oder Brot bzw. Brötchen.
尽管我每天不是吃燕麦搭配水果就是吃面包。
Ich kann sagen, dass ich im Dolmetschen und Übersetzen keine Anfängerin mehr bin.
可以说,我不是翻译和口译新手。
Was ist dein Beruf? Arbeitest du nicht als Lehrerin?
你工作是什么?你工作不是老师吗?
Ich bin nicht das Eigentum von dir, denn ich gehör nur mir.
我不是你所有物,因为我只属于我自己。
Danke, Kumpel. Ein Mensch riecht besser als ein Rentier. Sven, sag, das ist doch wahr?
谢谢,兄弟。但人气味比驯鹿好。Sven,你说是不是?
Alltägliche Staus und Floskeln Nur ist damit der Alltag nicht beendet.
日常状态和废这可不是一天结尾。
Nur weil es eine Frau macht, heißt das noch lange nicht, dass es erlaubt ist.
并不是说只是因为一位女士闯了红灯,这就是被允许。
Ich bin nicht besonders lustig oder charismatisch.
我不是特别幽默或是很有魅力。
Reichen dir die klassischen Kürbisse und Erntegaben am Altar?
你是不是厌烦了把南瓜和收获得东西献上祭坛仪式?
Die Kosten sind in den Bundesländern unterschiedlich. Und nicht jeder muss gleich viel zahlen.
不同联邦州收费不同。也不是每个人付都一样多。
Nein. Die Studenten erhalten auf alle Plätze im Theater Ermäßigung von 50 Prozent.
不是。学生在剧院中所有座位有50%折扣。
Mach dir nichts daraus. Du bist ja glücklicherweise kein Leistungssportler.
没关系,幸好你不是竞技体育运动员。
Und das mit Spiegelreflexkamera und Propellerflugzeug, statt mit Spaten und Spitzkelle.
只不过他用是单反加直升机,而不是铁锹和铲子。
Nein, nicht das, ich mein, der komische Akzent ...
不,不是,我意思是,这种奇怪口音?
So habe ich keinen Müll durch Plastiktüten. Praktisch, oder?
这样以,我就不用丢塑料带垃圾。很实用,是不是?
Der Wortstamm ist " halt-en" , und nicht " hal-" .
词根是“halt-en”,而不是“hal-”。
Hat man ihm nicht ausdrücklich verboten, sich herumzutreiben?
我不是和你特别强调过不要随便乱跑吗!
Die sind offenbar nicht auf Alleinerziehende ausgerichtet.
不过,显然他们不是针对单亲家庭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释