有奖纠错
| 划词

Ich habe dort nur eine Gastrolle gegeben.

我在那儿只临时

评价该例句:好评差评指正

Seit dem Gipfel ist eine Zunahme von Gelegenheitsarbeit und informellen Beschäftigungsverhältnissen zu verzeichnen.

首脑会议以来,临时和非正式增加了。

评价该例句:好评差评指正

In den industrialisierten Volkswirtschaften mit ihren zunehmend flexiblen Arbeitsmärkten und ihren neuen Mechanismen zur Untervergabe von Aufträgen bestand eine steigende Tendenz zu dem Beschäftigungsverhältnis der Gelegenheitsarbeit.

临时的范围在国家有扩展的趋势,劳动力市场的灵活性增加了,出现了新的分包机制。

评价该例句:好评差评指正

Sie sollten vielmehr eine temporäre, doch kohärente Gruppe von Mitarbeitern bilden, die für einen ganz bestimmten Zweck geschaffen wurde und deren Umfang oder Zusammensetzung je nach den Bedürfnissen der jeweiligen Mission verändert werden kann.

它应某一具体目的而设立的临时但统一的人员团队,能够根据特派团的需求扩大或削减其人员或构成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Feuilleton, Feuilletonist, feuilletonistisch, Feuilletons, Feuilletonschreiber, Feuilletonstil, Feulileton, Feuliletonredakteur, Feuliletonredaktion, Feuliletonstil,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

听奶奶讲故事

Joanne darf als Aushilfe ein wenig bei ihm arbeiten.

乔安妮可以作为临时工在这儿工作

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Da es nur wenige feste Professorenstellen gibt, arbeiten sie mit Zeitverträgen.

由于只有少数永久教授职位, 他们以临时合同工作

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年2月合集

Sie hat einen politisch legitimierten Arbeitsauftrag auf Zeit.

她有一项政治上合法的临时工作务。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月合集

Das heißt, etliche Staatsbedienstete müssten zwangsbeurlaubt werden oder vorübergehend ohne Bezahlung arbeiten.

这意味着许多公务员将不得不休假或临时无薪工作

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ohne uns gäbe es keine Einschränkungen bei der Leih- und Zeitarbeit.

没有我们,合同和临时工作就不何限制。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Auch wenn er das im Rahmen einer Leiharbeit war.

即使它是临时工作的一部分。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年12月合集

Und auch beim Einsatz von Leiharbeitern und Werkverträgen habe der Betriebsrat wenig Einfluss, sagt Daniel.

丹尼尔,劳资委员临时工和工作合同的使用也几乎没有影响。

评价该例句:好评差评指正
(高亮)德福高分突破

Ich fand dann einen Aushilfsjob bei einer Tageszeitung und das hat dann echt gut getan.

然后我在一家日报找到了一份临时工作,这对我有很大帮助。

评价该例句:好评差评指正
(高亮)德福听力进阶模拟题

Das heißt, die meisten sind Jobangebote für Aushilfen für Stellen in Unterschichten eines Betriebes.

这意味着其中大部分是为公司中较低级别职位的临时工提供的工作

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Damit ist fast jede zweite bei Arbeitsagenturen und Jobcentern gemeldete Vollzeitstelle ein Job in der Zeitarbeit.

这意味着几乎每两个在职业介绍所和就业中心注册的全职工作都是临时工作

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Heißt aber auch, dass dann wahrscheinlich vor allem diejenigen, die von Zeitarbeit betroffen sind, darunter leiden.

舒尔茨:但这也意味着那些受到临时工作影响的人可能受害最深。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年1月合集

Offene Stellen vor allem bei der Zeitarbeit: Vollzeitstellen gibt es derzeit vor allem bei Leiharbeitsfirmen.

临时工作为主的职位空缺:目前有全职职位主要在临时职业介绍所。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年5月合集

Leiharbeit und Werkverträge seien nötig, um flexibel auf die Anforderungen des Marktes reagieren zu können, entgegnet Personalchef Dirk Wottgen.

临时工作工作合同是必要的,以便能够灵活地应对市场需求,人力资源经理 Dirk Wottgen 反驳道。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年8月合集

Nach einem abgebrochen Ingenieurstudium hatte die Mittvierzigerin bis heute immer nur gelegentliche Jobs - und landete immer wieder im Hartz-IV-System.

这位 40 多岁的女性从工程研究中辍学后,只做过临时工作,而且总是在 Hartz IV 系统中工作

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年5月合集

Aber auch tarifgebundene Unternehmen haben längst Wege gefunden, die starren Flächentarife zu umgehen, zum Beispiel durch den Einsatz von Leiharbeitern und Werkverträgen.

但受集体协议约束的公司早就找到了规避刚性区域关税的方法,例如使用临时工和工作合同。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Also es gibt in diesem Gesetz für das Rückkehrrecht in Vollzeit oder die Brückenteilzeit einige Einschränkungen, von denen nicht alle ganz praktikabel sind.

韦伯:所以这部法律对于返回全职或临时兼职工作的权利有一些限制,并不是所有的都是完全可行的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月合集

Jahrelang arbeitete die 37-Jährige als Reinigungskraft – erst stundenweise in privaten Haushalten, dann für eine Zeitarbeitsfirma. Dort hangelte sie sich von einem befristeten Vertrag zum nächsten.

多年来,这位 37 岁的老人一直在做清洁工——先是在私人家庭按小时计薪,然后在临时工中介工作。 在那里,她从一份固定期限合同换到下一份固定期限合同。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年8月合集

Auch wer - zum Beispiel nach Eltern- oder Pflegezeit - wieder in den Beruf einsteigt, bekomme häufig erst mal eine befristete Stelle, erklärt Ulrich Walwei nüchtern.

Ulrich Walwei 实事求是地解释,即使是那些重返工作岗位的人——例如在育儿假或护理假之后——通常也先找到一份临时工作

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年12月合集

" Eigentlich kann da nur die Politik eingreifen, denn solange ich Firmen die Möglichkeit biete, Werkverträge, Leiharbeit zu nutzen in dem Umfang, wird das auch immer weiter passieren."

“实际上,只有政治可以干预,因为只要我向公司提供使用工作合同的机临时工作达到这种程度,这种情况就继续发生。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年8月合集

Nach Erkenntnissen des IAB sind es vor allem Geringverdiener, die von Zeitarbeit, Leiharbeit und Werkverträgen betroffen sind, also von sogenannten prekären Beschäftigungsverhältnissen. Der Mittelschicht bleiben die erspart. Meistens zumindest.

根据 IAB 的调查结果,受临时工作、合同工作工作合同影响的主要是低收入者, 即所谓的不稳定雇佣关系。 中产阶级幸免于难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Feutigkeitsmesser, FEV1, fever, Fex, Fexibilität, Fexofenadin, FEXT, Fey, Feyerabend, Fez,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接