有奖纠错
| 划词

Die Hauptabteilung hat vorläufige Maßnahmen zur Bewältigung der durch die starke Zunahme der Friedenssicherungsaufgaben aufgeworfenen Probleme ergriffen.

维和部临时,以应付因维和行动剧增而引起各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Bevor der ersuchte Vertragsstaat eine nach diesem Artikel getroffene vorläufige Maßnahme aufhebt, gibt er dem ersuchenden Vertragsstaat, soweit möglich, Gelegenheit, seine Gründe für eine Fortdauer der Maßnahme darzulegen.

八、在解除依照本条规定任何临时之前,有可能,被请求缔约国应当给请求缔约国以说明继续保持该理由机会。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus verfügte insbesondere der Amtssitz nicht über genügend Ressourcen, um einen angemessenen Betrieb aufrechtzuerhalten, da die Vorstellung bestand, dass die Friedenssicherung eher ein vorübergehendes Unterfangen als eine Kernaufgabe der Vereinten Nationen ist.

此外,由于有人把维和视为临时、而非联合国核心职能,因此,即使是总部也没有得到正常开展工作所需要资源。

评价该例句:好评差评指正

Die Zusammenarbeit nach diesem Artikel kann auch verweigert und vorläufige Maßnahmen können aufgehoben werden, wenn der ersuchte Vertragsstaat nicht in hinreichendem Umfang und rechtzeitig Beweise erhält oder wenn die Vermögensgegenstände von geringfügigem Wert sind.

七、被请求缔约国未收到充分和及时证据,或者价值极其轻微,也可以拒绝给予本条规定合作,或者解除临时

评价该例句:好评差评指正

Der Ausschuss kann jederzeit nach Eingang einer Mitteilung und bevor eine Entscheidung in der Sache selbst getroffen worden ist, dem betreffenden Vertragsstaat ein Gesuch zur sofortigen Prüfung übermitteln, in dem er aufgefordert wird, die vorläufigen Maßnahmen zu treffen, die gegebenenfalls erforderlich sind, um einen möglichen, nicht wiedergutzumachenden Schaden für die Opfer der behaupteten Verletzung abzuwenden.

四、 在收到来文后,但在确定是非曲直之前,委员会可随时向有关缔约国提出请求,请该国紧急考虑必要临时,以避免对指称侵权行为受害人造成不可弥补损害。

评价该例句:好评差评指正

Der Ausschuss kann jederzeit nach Eingang einer Mitteilung und bevor eine Entscheidung in der Sache selbst getroffen worden ist, dem betreffenden Vertragsstaat ein Gesuch zur sofortigen Prüfung übermitteln, in dem er aufgefordert wird, die vorläufigen Maßnahmen zu treffen, die gegebenenfalls erforderlich sind, um einen möglichen nicht wieder gutzumachenden Schaden für das oder die Opfer der behaupteten Verletzung abzuwenden.

一. 委员会收到来文后,在对实质问题作出裁断前,可以随时向有关缔约国发出请求,请该国从速考虑必要临时,以避免对声称权利被侵犯受害人造成可能不可弥补损害。

评价该例句:好评差评指正

Unter Berücksichtigung der ihm vom betreffenden Vertragsstaat nach Absatz 2 mitgeteilten Angaben kann der Ausschuss dem Vertragsstaat Empfehlungen übermitteln, einschließlich eines Ersuchens, in dem dieser aufgefordert wird, alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, einschließlich vorläufiger Maßnahmen, um im Einklang mit diesem Übereinkommen den Aufenthaltsort der Person ausfindig zu machen, sie zu schützen und den Ausschuss innerhalb einer bestimmten Frist über die Maßnahmen zu unterrichten, wobei die Dringlichkeit der Situation zu berücksichtigen ist.

三、 根据有关缔约国依本条第二款所提供资料,考虑到情况紧迫性,委员会可向缔约国提出建议,请缔约国一切必要,包括一些临时,遵照本公约,找到有关个人并加以保护,并在委员会限定时间内,向委员会报告情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Brunnenpumpe, Brunnenring, Brunnenschaum, Brunnenteufe, Brunnentiefe, Brunnentrog, Brunnenvergifter, Brunnenvergiftung, Brunnenwasser, Brunnenwasserpumpe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2024年8月

Das ist als Ad-hoc-Maßnahme an einigen Orten geschehen.

是一地方措施

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Brustharnisch, brusthoch, Brusthöhe, Brusthöhendurchmesser, Brusthöhle, Brustholz, Brustinnentasche, Brustkasten, Brustkind, Brustkorb,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接