有奖纠错
| 划词

Bei der Einstellung der Bediensteten und der Regelung ihres Dienstverhältnisses gilt als ausschlaggebend der Gesichtspunkt, dass es notwendig ist, ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Ehrenhaftigkeit zu gewährleisten.

办事人员之雇用及其服务条件之决定,应以求达效率、才干、及忠诚之最高标准为首要考虑。

评价该例句:好评差评指正

Nach dem Ende der Hauptkampfhandlungen, die zur Besetzung Iraks durch eine Koalition unter der Führung der Vereinigten Staaten von Amerika und des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland führten, verabschiedete der Sicherheitsrat am 22.

主要敌对行动结束后,以美利坚合众不列颠及北爱尔兰联合王为首的盟军占领了伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Der Unabhängige Untersuchungsausschuss unter der Leitung von Paul A. Volcker empfahl in seinem ersten Zwischenbericht, die Unabhängigkeit des AIAD in Haushaltsangelegenheiten zu stärken und diese Unabhängigkeit auch auf die Vereinbarungen mit Fonds und Programmen auszudehnen.

保罗·沃尔克为首的独立调查委员提出的第一次临时报告建议加强监督厅在预算事项上的独立性,将这种独立性扩到与方案的安排。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD stellte vorläufige Informationen sowie logistische und administrative Unterstützung für die unabhängige Untersuchung unter der Leitung von Paul Volcker bereit, die der Generalsekretär veranlasst hatte, um Anschuldigungen gegen das Programm "Öl für Lebensmittel" nachzugehen.

为检查对石油换粮食方案的指控,秘书长设立了以保罗·沃尔克为首的独立调查委员,监督厅向他们提供初步资料后勤与行政支助。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten stellen sicher, dass bei der Behandlung der Kinder, die Opfer der in diesem Protokoll genannten Straftaten geworden sind, durch das System der Strafrechtspflege das Wohl des Kindes ein vorrangig zu berücksichtigender Gesichtspunkt ist.

缔约应当确保刑事司法系统在对待受本议定书所述罪行之害的儿童方面,应以儿童的最利益为首要考虑。

评价该例句:好评差评指正

Die Horn-von-Afrika-Arbeitsgruppe der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) empfiehlt nachdrücklich, unter der Schirmherrschaft der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung und der OAU und im Rahmen ihres regionalen Ernährungssicherungsprogramms Kapazitäten auf dem Gebiet der Frühwarnung, der Konfliktprävention und der Konfliktbeilegung in der betreffenden Region aufzubauen.

以粮食及农业组织(粮农组织)为首的非洲之角工作队在发展局非统组织的赞助下力建议在该区域建立预警、预防解决冲突的能力,作为区域粮食安全方案(粮食安全方案)的一部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Automobiles Peugeot-Talbat, Automobilfabrik, Automobilfabrikation, Automobilgaserzeuger, Automobilgasturbine, Automobilgesellschaft, Automobilhalle, automobilhersteller, Automobilindustrie, Automobilingenieur,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutsch mit Marija: C1

Also von A wie... was gibt es mit A an Lebensmitteln?

比如带A的食物有… … 食品A字母的单词有哪些?

评价该例句:好评差评指正
德语专八听部分真题 PGH

Seit heute ist die neue Regierung unter Ministerpräsidentin Kopacz im Amt.

截至今日,总理科帕奇的新政府已就职。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20248合集

Die AfD mit Björn Höcke ist laut Umfragen die stärkste Kraft.

据调查,比约恩·霍克(Björn Höcke)的德国选择党是最强大的势

评价该例句:好评差评指正
20202合集

Als Favorit bei der Wahl gilt die rechtskonservative Protestpartei Olano von Igor Matovic.

伊戈尔·马托维奇的右翼保守派奥拉诺抗议党是此次选举的热门。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20241合集

Trotz der von den USA angeführten Militärkoalition im Roten Meer.

尽管美国的红海军事联盟。

评价该例句:好评差评指正
20163合集

Der Einsatz wird durch Luftangriffe der von den USA angeführten internationalen Anti-IS-Koalition unterstützt.

该行动得到了美国的国际反伊斯兰国联盟空袭的支持。

评价该例句:好评差评指正
201511合集

Erdogan will ein Präsidialsystem mit sich selber an der Spitze einführen.

埃尔多安想推行自己的总统制。

评价该例句:好评差评指正
20221合集

Der Anti-IS-Kampfeinsatz einer von den USA angeführten Koalition im Irak ist beendet.

美国的联军在伊拉克的反IS作战行动已经结束。

评价该例句:好评差评指正
20173合集

Wahrscheinlich seien Jets der US-geführten internationalen Koalition für die Bombardierung gegen den IS verantwortlich.

美国的国际联盟的喷气式飞机可能对轰炸伊斯兰国负责。

评价该例句:好评差评指正
20158合集

Kampfjets der von Saudi-Arabien angeführten Militärkoalition unterstützen den Angriff aus der Luft.

沙特阿拉伯的军事联盟的战斗机正在空支援这次袭击。

评价该例句:好评差评指正
20161合集

Die US-geführte Allianz bekämpft die Islamisten im Irak und in Syrien aus der Luft.

美国的联盟正在空打击伊拉克和叙利亚的伊斯兰主义者。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 202310合集

Acht republikanische Abgeordneten um den Hardliner Gaetz hatten die Abstimmung beantragt.

强硬派盖茨的八名共和党议员要求投票。

评价该例句:好评差评指正
20189合集

Seit April demonstriert die Bevölkerung, angeführt von Studenten, für einen Rücktritt des autoritären Staatschefs Daniel Ortega.

自 4 来, 学生的民众一直在示威,要求独裁国家元首丹尼尔奥尔特加辞职。

评价该例句:好评差评指正
20157合集

Die von Saudi-Arabien geführte Militärallianz hat aus humanitären Gründen bis zum Freitag eine einseitige Waffenruhe ausgerufen.

沙特阿拉伯的军事同盟出于人道主义原因宣布单方面停火至周五。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Ausruferin: " Das Bundesverfassungsgericht! " Der Zweite Senat, angeführt von Präsident Voßkuhle, tritt ein.

Crier:“联邦宪法法院!沃斯库勒总统的第二参议院进入。

评价该例句:好评差评指正
201511合集

Kampfjets der von den USA geführten Koalition flogen nach Angaben des Pentagon intensive Luftangriffe auf Stellungen des IS.

根据五角大楼的说法, 美国的联盟的战斗机对伊斯兰国阵地进行了密集的空袭。

评价该例句:好评差评指正
20156合集

Der IS hat weite Teile des Iraks erobert und konnte auch durch Luftangriffe der US-geführten Koalition nicht gestoppt werden.

IS 已经征服了伊拉克的大部分地区, 即使美国的联军发动空袭也无法阻止它。

评价该例句:好评差评指正
20168合集

In Incirlik sind 250 Bundeswehrsoldaten stationiert, die den US-geführten Kampf gegen die Extremisten-Miliz " Islamischer Staat" (IS) mit Aufklärungsflügen unterstützen.

250 名德国联邦国防军士兵驻扎在 Incirlik, 他们支持美国的打击极端主义民兵组织“伊斯兰国” (IS)的侦察飞行。

评价该例句:好评差评指正
20221合集

Das von Russland geführte Militärbündnis OVKS hat die befristete Entsendung von " Friedenstruppen" in das von Unruhen erschütterte Kasachstan angekündigt.

俄罗斯的军事同盟集体安全条约组织宣布在动荡不安的哈萨克斯坦临时部署“维和部队”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20224合集

Ein anderer Teil, von Ali Haidar, hat sich abgespalten, und geriert sich ein Stück weit als Opposition im syrischen System.

阿里·海达尔的另一部分已经分裂,在某种程度上充当了叙利亚体系的反对派。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Automobillaufdecke, Automobilleder, Automobillenker, Automobilluftreifen, Automobilmarkt, Automobilmarktumfeld, Automobilmotor, Automobilöl, Automobilomnibus, Automobilproduktion,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接