有奖纠错
| 划词

Unsere Untersuchungen und Konsultationen haben zutage treten lassen, dass die Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in unserer heutigen Zeit auf nie dagewesene Weise miteinander verflochten sind und dass zwischen Starken und Schwachen ein Verhältnis gegenseitiger Verwundbarkeit besteht.

的研究和磋商表明,时代,对国际和平与安的各种威胁前所未有交织一起,弱者与强者之间,都有弱点暴露给对方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anschnittechnik, Anschnittform, Anschnittkegel, Anschnittlänge, Anschnittschneide, Anschnittseite, Anschnittsteuerung, Anschnittsystem, Anschnittweg, Anschnittwinkel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed Deutsch

Und auch wir Menschen sind in diese Biodiversität verflochten.

而我们人类也与这种物多样性交织一起

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德

So kann das Unternehmen den Einkauf von Kaffee mit seinen Werten dauerhaft verbinden, sie verweben.

通过这种方式, 公司可以将咖啡的购买与其价值观永久联系起来, 交织一起

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年2月合集

Weil die Wirtschaft auf beiden Seiten des Kanals auf das Engste miteinander verflochten ist.

因为运河两岸的错综复杂地交织一起

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und letztlich, wenn wir mal ganz ehrlich sind, irgendwie greift das ja alles ineinander.

最后,如果我们完全诚实的话,这一切都会以某种方式交织一起

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Moral und Wirtschaft waren für ihn eng miteinander verflochten.

对他来说, 道德和紧密交织一起

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Alle drei Organisationen sind eng miteinander verwoben.

这三个组织紧密地交织一起

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Nämlich, dass Geben und Nehmen miteinander verschränkt sind.

也就是说,给予和索交织一起的。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(动词)

Die verschiedenen Ereignisse sind miteinander verflochten.

各种事件是交织一起的。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(动词)

Sie hatten die Arme ineinander verschlungen.

他们的手臂交织一起

评价该例句:好评差评指正
德语文本(动词)

Die Pfade verflochten sich im Wald.

小径森林中交织一起

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Sie spiegelt sich in " passiv" -separierenden und " aktiv" -integrierenden Sicherheitskonzepten, die sich in der Praxis manchmal seltsam überlagern.

它反映“被动” 分离和“主动” 融合的安全理念中,这些理念实践中有时会奇怪地交织一起

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年5月合集

Schottland ist kein armes Land, aber es ist auf vielfältige Weise mit dem Rest Großbritanniens verflochten und finanziell von London abhängig.

苏格兰不是一个贫穷的家,但它许多方面与英其他地区交织一起,并上依赖伦敦。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Das hier sind verschlungene Lianen, die vom Waldboden zum Baumkronendach hochwachsen, sich mit den Baumkronen verflechten und dicke, hölzerne Stämme ausbilden, die die turmhohen Bäume stützen.

这些藤本植物交织一起,从林地长到树冠,与树梢交织一起,形成粗大的木质树干,支撑着参天大树。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Schon in der christlichen Theologie wurde ja die göttliche Gegebenheit mit dem Anspruch an den Menschen verschränkt, liebend und selbstlos zu handeln.

基督教神学中,神圣的赐予就与人类以慈爱和无私行事的要求交织一起

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年8月合集

Sonneberg ist vielfältig verflochten, vor allem nach Süden, nach Franken hin, gehört zur Europäischen Metropolregion Nürnberg - mit einer Sonderregelung als einziger Landkreis außerhalb Bayerns.

Sonneberg 许多方面交织一起,尤其是南部, 朝向 Franconia,属于纽伦堡欧洲大都市区 - 作为巴伐利亚以外唯一的地区有特殊规定。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Steinfiguren von Tieren und Vögeln zogen sich an den Wänden entlang, kletterten die Säulen empor oder lugten durch die mit vielen Blumen umflochtenen Zweige.

动物和鸟类的石像沿着墙壁伸展,爬上柱子,或者从与许多花朵交织一起的树枝中窥视。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月合集

Die Jury sagte, Enards neues Buch über das Verhältnis Europas zur arabischen Welt zeige auf, wie die islamische, die christliche und die jüdische Tradition ineinandergriffen.

陪审团表示,埃纳德关于欧洲与阿拉伯世界关系的新书展示了伊斯兰、基督教和犹太传统是如何交织一起的。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Und da hätten wir's dann wieder: Komplex ist eine Sache also, wenn sie nicht einfach, nicht leicht zu verstehen oder schwer zu durchschauen, verflochten ist.

我们又有了它:复杂是一个东西,如果它不简单,不容易理解或难以理解,交织一起

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Freilich besteht auch in der Radler-Emanzipation die Spannung zwischen Absonderung - dem Wunsch nach eigenen Wegen - einerseits und Gleichstellung - also Eroberung der hegemonialen Räume - andererseits.

当然,骑行者的解放过程中也存着紧张关系:一方面是追求独立——渴望拥有自己的道路;另一方面则是平等——即征服那些主导的空间。这种紧张关系反映“被动”分离和“主动”融入的安全理念中,这些理念实践中有时会奇怪地交织一起

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Sie sahen die unversehrten Stadtmauern, die zugewucherten Straßen, die von den Bougainvilleen verschlungenen Festungen, die Marmorpaläste mit den Goldaltären und den Vizekönigen, die pestkrank in ihren Rüstungen verfault waren.

他们看到了完好无损的城墙,杂草丛的街道,与九重葛交织一起的堡垒,带有黄金祭坛的大理石宫殿,以及因瘟疫而腐烂盔甲的总督。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anschraubdome, anschrauben, Anschraubfläche, Anschraubflansch, Anschraublasche, Anschraubsäge, anschraubstutzen, anschreiben, Anschreibungskonto, anschreien,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接