Rein menschlich betrachtet,sieht die Sache etwas anders aus.
单上来看,事就有些一样了。
Der Autor berichtet über fremde Länder, Menschen und Sitten.
作者报道外国及其风。
Warum haben Sie nichts davon gesagt,ich bin ja kein Unmensch?
(口)您为什么一点儿也谈起这件事呢?我又的!
Diese Frage war taktlos.
(上说)这个问题(提得)恰当。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie alle sind zum Gesicht eines warmherzigen und menschlichen Landes geworden.
你们已经成为一个热心,具有人情味国家。
Also, man sollte schon Deutsch lernen, um Land und Leute besser kennen zu lernen.
但为了更好地了解风土人情,学生也应该学习德语。
Ich schreibe, denn unser netter Briefträger ist viel persönlicher als der Provider.
我写信,因为我们友好邮递员比网络服供应商更有人情味。
Die Royals erkennen, dass sich das Volk noch mehr Nähe und Emotionen wünscht.
王室成员意识到,人民更加亲近,和更多人情味。
Es entstand eine Verpflichtung, den Gefallen zu erwidern, und damit eine Motivation, sich sozial zu verhalten.
这就产生了一种还人情义,从而激发了人们社交行为。
Wir leben in einer Welt, die immer komplizierter, immer undurchschaubarer wird, auch immer kälter und unpersönlicher wird.
我们生活在一个变得越来越复杂,越来越难以理解,变得越来越冷漠,越来越没有人情味世界里。
Bis jetzt hatte ich den Eindruck, dass Sie Land und Leute sowie Sitten und Gebräuche kennenlernen wollten.
到目前为止,我印象您知道风土人情问题。
Und zwar der Ausdruck ist folgend:Du hast etwas gut bei mir.
我欠了你一个人情。
Aber wir wollen auf unseren Ausflügen vor allem Land und Leute kennenlernen und schreiben Berichte über unsere Erlebnisse.
但我们在郊游中主了解风土人情,从而撰写关于我们经历报告。
Die Ode berichtet über die Sitten und Gebräuche und die Produkte der Hauptstädte der drei Reiche Wei, Shu und Wu.
这篇赋以三国时魏、蜀、吴首都风土人情和物产为内容。
Das Bauhaus prägte die Architektur und verhalf ihr zum Durchbruch in die Moderne, auch wenn sie dadurch kälter und unmenschlicher wurde.
包豪斯深深地影响了建筑设计,并促使它取得突破性进展,转化为现代风格,尽管这也使它显得更加冰冷而不近人情。
Diesmal bin ich hierher gekommen, um die lokalen Bräuche und Traditionen zu erleben.
这次我来这里为了体验当地风土人情。
Ich genieße besonders die Natur und die lokalen Bräuche.
M:我特别喜欢自然和风土人情。
Vielleicht kann ich dir da helfen? Mein Kumpel sucht gerade jemanden für seinen Laden. Und er schuldet mir noch 'nen Gefallen.
菲利普:也许我可以帮你?我朋友现在正在为他商店找人。他欠我一个人情。
Revanche, sie revanchieren sich bei mir.
报仇,他们还我人情。
Natürlich haben wir uns den saarländischen Gebräuchen angepasst und auch unser Studio in einem Fahrstuhl eingerichtet.
当然我们也适应了萨尔州风土人情,也把工作室设在了电梯里。
Immerhin machte die Einsamkeit sie menschlicher.
毕竟,孤独使她更有人情味。
Seine Frau hingegen war lebhaft und von einer plebejischen Schlagfertigkeit, die ihrer Eleganz eine menschlichere Note verlieh.
另一方,他妻子活泼好动,个平民般人,使她优雅更有人情味。
In der heutigen zunehmend komplexen zwischenmenschlichen Kommunikation ist es besonders wichtig, die Wege der Welt zu meistern.
在人际交往日益复杂今天,掌握人情世故显得尤为重。
Er war in Barcelona aufgegeben, doch der mit Beamtenschrift in der üblichen blauen Tinte adressierte Umschlag machte den harmlosen, unpersönlichen Eindruck einer feindlichen Mitteilung.
它本来在巴塞罗那寄出,但这个信封用通常蓝色墨水以官方文字写成,给人一种无害、没有人情味敌对信息印象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释