Er wollte sich mit seiner Krankheit herausreden.
想病为借口开脱自己。
Er hat diese Gestalt nach dem Vorbild seiner Mutter geschaffen.
母亲为模特塑造了这个形象。
Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
你要事为基础。
Er führte zu seiner Entschuldigung an, dass der Wecker nicht geklingelt habe.
闹钟没响为由为自己声辩。
Die Anklage wurde auf diesem Gutachten aufgebaut.
起诉是这项专家鉴定为根据。
Er muß für den Verlust Ersatz leisten.
须为这一损失给赔偿。
Seine Darstellung der Epoche baut auf ganz neuen Quellen auf.
对这一时期描述是崭新材料为根据。
Die Theorie muß auf der Praxis fußen.
理论须践为基础。
Alles hängt von den Bedingungen, von Ort und Zeit ab.
一切条件、地点、时间为转移。
Die Dinge, die sie ärgern, könne sie in dieser Sendung thematisieren.
这期节目让您气事情为主题。
Ihre Biografie ist durch lebenslanges Lernen gekennzeichnet.
她传记学习为标记。
Konzentration auf die Koordinierung der Dienste für die Landesteams der Vereinten Nationen.
另一类是协调为联合国国家工作队提供服务为重点。
Die Naturwälder der Welt werden auch weiterhin mit beunruhigender Geschwindigkeit anderen Formen der Bodennutzung zugeführt.
世界天然森林继续惊人速度转化为其用地。
Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.
缔约国不得银行保密为由拒绝提供本条所规定司法协助。
八、缔约国不得银行保密为理由拒绝提供本条所规定司法协助。
Das Konto bilanziert mit 5423 Mark.
本帐目五千四百二十三马克取得平衡(收支差额为五千四百二十三马克。
Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.
缔约国不得银行保密为理由拒绝根据本款规定采取行动。
Das Reformpaket besteht aus neun Bausteinen, die auf den Grundsätzen der Transparenz, Einfachheit und Rechtzeitigkeit beruhen.
一揽子改革计划由九个基本部分组成,透明、简化和及时原则为基础。
Sie würde die Grundlage für weitere Reformen zur Verbesserung der systemweiten Kohärenz, Wirksamkeit und Zielgerichtetheit schaffen.
评估结果将为进一步改革提供基础,提高全系统一致性和有效性,并使行动具有明确目标。
Seine Behauptungen beruhen auf Wahrheit.
话是事为依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wir müssen mit Menschen auf der Straße ein Gedicht schreiben, zum Thema Literatur.
今天我们要在路上,路写一首文为主题的诗。
In Deutschland basiert etwa die Hälfte aller Arzneimittel auf pflanzlichen Wirkstoffen.
在德国,大约一半的药物草药活性成分为基础。
16 Jahre lang haben Sie Deutschland gedient, mit Ehrgeiz, mit Klugheit, mit Leidenschaft.
您雄心、智慧和热情为德国服务了 16 年。
Er stellt sich überall in den Mittelpunkt und denkt immer nur an sich.
他只会自我为中心,总是只考虑自己。
Unsere Firma basiert auf dem Prinzip von Zirkulationsgeschäft und niedrigem Gewinn.
B :我们的公司薄利多销为原则。
Das sogenannte Schaufenster, die große Eleganz, die sich auch immer noch nach höfischen Vorbildern richtete.
所谓的橱窗,仍然宫廷为样,极尽奢华。
Die Industrialisierung lässt die Bevölkerungszahl wieder wachsen und das rasant auf Kosten des Waldes.
工业化的到来使口迅速增长,但这一发展却是牺牲森林为代价的。
Sie arbeiten in kleinen Gruppen zusammen und machen Aufgaben mit Hilfe von Schalt- und Funktionsplänen.
他们小组为单位工作,并在电路图和功能块图的帮助下工作。
Und warum? Weil alle stolz auf ihn sind.
为什么?因为所有都他为豪。
Sie werben mit günstigen Konditionen und schneller Vermittlung ohne Wartezeit.
它们有利的条件和无需等待的快速中介为广告。
Die deutsche Literaturgeschichte beginnt im Mittelalter mit der Überlieferung althochdeutscher Texte.
德语文流传的古高地德语文章为开端,开始于中世纪。
Die Dichter orientieren sich an der Antike, wie schon zur Zeit der Renaissance.
诗们古典文化为榜样,就像文艺复兴时一样。
Er würde leiden einer Hautkrankheit, die durch Pigmentstörungen gekennzeichnet ist.
他得了一种,色素障碍为标志的皮肤病。
Damit lassen sie eigentlich Brennstoff kontrolliert explodieren und verwandeln die chemische Energie in Bewegungsenergie.
它们实际上是受控方式爆炸燃料,并将化能转化为动能。
Diesen Schaden für die Haut nimmt das Immunsystem zum Wohl des Gesamtorganismus in Kauf.
免疫系统皮肤损伤为代价,保护了整个体。
Um das Land erfolgreich zu regieren, bedarf es einer gesetzlich verankerten Bestrafung und Belohnung.
为了成功地治理国家,需要法律为基础的奖惩制度。
Sie alle verbindet, dass sie von der Kohle- und Stahlindustrie geprägt sind.
它们的共同点是都煤炭和钢铁工业为特色。
Er selbst fand seine Vorbilder bei den niederländischen und französischen Realisten.
他本则是荷兰和法国现实主义者为榜样。
Die Bakterien ernähren sich davon und auf der anderen Seite sieht man da diese Bläschen.
细菌它为食,在另一边你会看到这些气泡。
Warum sollte also eine gute Abiturnote nicht der Maßstab sein?
为什么不能良好的高考成绩为基准呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释