Die Dokumente verbleiben bis zur endgültigen Klärung der Angelegenheit beim Gericht.
这些文件要在法院保留到事情最后为止。
Du kannst das Buch behalten, ich brauche es nicht.
你可以保留这本书,我不需要它。
Können Sie mir das Buch bis morgen aufheben?
这本书您能给我保留到明天吗?
Gegen eine Anzahlung legen wir Ihnen das Kleid zurück.
您付定金我们就为您保留这件(女)衣服。
Die letzte Entscheidung hat er sich vorbehalten.
他为自己保留了最终决定权。
Vorbehalte zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.
不准许对本公作出保留。
Der Sicherheitsrat verurteilt uneingeschränkt den Ausbruch militärischer Feindseligkeiten in Kisangani.
“安理事会毫无保留地谴责在基桑加尼爆发军事敌对行动。
Vorbehalte zu diesem Protokoll sind nicht zulässig.
不得对本议定书作出保留。
Der Zessionar darf nichts zurückbehalten, was den Wert seines Rechtes an der Forderung übersteigt.
受让人保留部分不得超出其在应收款中所占权益价值。
Vorbehalte, die mit Ziel und Zweck dieses Übereinkommens unvereinbar sind, sind nicht zulässig.
一. 保留不得与本公和宗旨不符。
Vorbehalte, die mit Ziel und Zweck dieses Protokolls unvereinbar sind, sind nicht zulässig.
一. 保留不得与本议定书和宗旨不符。
Vorbehalte sind nur zulässig, soweit sie in diesem Übereinkommen ausdrücklich für zulässig erklärt werden.
除本公明文许可保留,不得作任何保留。
Im März meldeten Marokko und die Polisario-Front ihre Vorbehalte zu dem Plan an.
,摩洛哥和波利萨里奥阵线对计划提出了保留意见。
Er hat mir einen Platz freigehalten.
他为我保留了一个位子。
Ich habe heute zu wenig Geld bei mir, können Sie mir das Kleid bis morgen zurücklegen?
我今天带钱不够,您能否为我将这件衣服保留到明天?
Nur sieben Zeppeline überstanden den Weltkrieg.
只有7架齐柏林飞船在二战中保留下来。
Er hat sich weitere Schritte vorbehalten.
他保留采取进一步措施权利.
Die Indianer leben in einem Reservat.
印第安人生活在特定保留地。
Ich stimme dem Vorschlag vorbehaltlos zu.
我无保留地同意这一建议。
Bei den informellen Gesprächen im Fünften Ausschuss äußerten mehrere Mitgliedstaaten Vorbehalte hinsichtlich der Erhöhung der Prüfungsschwelle.
在第五委员会非正式讨论中,一些会员国对起始额提高表示保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Viele Städte in den Vereinigten Staaten halten zu diesem Anlass Paraden und Feierlichkeiten ab.
美国许多城市保留了游行和庆祝活动。
Einige Straßen behielten ihre deutschen Namen bei und gelegentlich sieht man weiterhin Gebäude im Fachwerkstil.
一些街道保留了德国名字,偶尔还能看到半木结构建筑。
Also zehn Jahre musst du bestimmte Rechnungen, Belege aufbewahren.
因此,你必须保留十年内发票和收据。
Als wir heirateten, habe ich mich entschlossen, meinen Nachnamen zu behalten.
当们结婚时候,决定保留氏。
Verursachen die Arbeiter bei der Errichtung und Beibehaltung der Maschinen keine Probleme?
B : 这些工人对于机器引进和保留使用有什么问题吗?
Dora, Nordpol und ein paar andere Nazierrungenschaften bleiben.
多拉、北极和一些其他纳粹化词则保留着。
Das Fett kann sich im Wasser nicht mehr halten und wir haben unsere Butter.
脂肪不能再保留,们就有了黄油。
Und so kann dieses Fett in Lösung gehalten werden.
这样一来,这种脂肪便可以溶解并保留。
Trennen Sie die linke Seite des Bogens ab, sie soll bei Ihnen bleiben.
请您撕下弧形左下角页,并且保留下来。
Manche Archäologen möchten die Gegenstände gerne vor Ort erhalten.
一些考古学家希望保留现场物品。
Es ist nicht so, dass bei ihr alle Dämme brechen.
王室并非毫无保留。
Leider sind die meisten dieser Werke nicht vollständig erhalten oder sogar ganz verloren.
遗憾是大部分作品都没有保留完整,或者甚至完全丢失了。
Als Redewendung ist die Erklärung in der deutschen Sprache geblieben.
作为一种说法,该解释一直保留德语。
Die warme feuchte Luft kühlt und kann deshalb die Feuchtigkeit nicht mehr halten.
带有湿气暖空气变冷,因此便无法再继续保留湿气。
Jeder Mensch soll seinen eigenen Geschmack haben und behalten dürfen und deswegen nicht kritisiert werden.
每个人都有权利拥有并保留自己独特品味,不该因此受到批评。
Jede Region pflegt ihre Tradition und ihre Rezepte.
每个地区都保留着自己传统和食谱。
Man behält die nicht lange bei sich.
你不会把它们长期保留身边。
Während der Begriff inzwischen veraltet ist, ist seine Bedeutung in der Umgangssprache erhalten geblieben.
虽然着词现已经过时了,它含义仍口语保留。
Die Bedeutung des armen Bettlers behielt das Wort zunächst bei.
这个词暂时保留了贫穷乞丐意思。
Warum lässt der Bildhauer das Material so offensichtlich stehen?
为什么雕塑家要把这个材料保留得这么明显?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释