有奖纠错
| 划词

Ebenso wichtig ist es, Finanz- und Kreditdienstleistungen für alle bereitzustellen und Zugang dazu zu gewähren.

此外,提供和使人人获金融和服务也十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Dies wird die Finanzierung durch Forderungen erleichtern und gewerblichen Unternehmen Zugang zu Darlehen mit niedrigeren Zinssätzen verschaffen.

这将便利利用应收账款筹资,并可使商业实体以较低利率获

评价该例句:好评差评指正

Viele Entwicklungsländer sind unter anderem von sinkenden Exporten und Exporterlösen, einem geringeren Zugang zu Handelsfinanzierung, rückläufigen export- und infrastrukturorientierten Investitionen, niedrigeren Haushaltseinnahmen und Zahlungsbilanzproblemen betroffen.

对很多发展中国家来说,这些影响除其他外,包括出口减少和出口收入下跌、获贸易机会减少、对生产出口产品和建设基础设施投资减少、财政收入下降和出现国际收支问题。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstreichen die Notwendigkeit, die Bemühungen der Entwicklungsländer, so auch in Bezug auf Kapazitätsbildung für ihre Mikrofinanzierung, einschließlich Mikrokreditinstituten, auf koordinierte Weise angemessen zu unterstützen.

我们强调,有必要以协调一致方式适当支持发展中国家,包括在小额金融服务(包括小额)机构建设方面。

评价该例句:好评差评指正

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

请劳工组应会员国要求协助将各种支助措施、包括法定权利、社会保障和获机会扩大到非正式部门工人。

评价该例句:好评差评指正

Kleinstkrediten und anderen Finanzinstrumenten wurde als wirksamen Mitteln zur Erschließung des Selbsthilfepotenzials der Armen zunehmende Aufmerksamkeit zugewandt, und viele Länder erweiterten den Zugang zu solchen Programmen.

微额和其他金融工具作为提高穷人能有效手段受到了越来越多重视,许多国家扩大了这类方案普及范围。

评价该例句:好评差评指正

Die Kommission ist darüber hinaus im Begriff, internationale Normen auf dem Gebiet der gesicherten Darlehen, der Schiedsgerichtsbarkeit, der elektronischen Vertragsabwicklung, des Transportrechts und des öffentlichen Beschaffungsrechts zu erarbeiten.

该委员会还正在编写担保、仲裁、电子订约、运输以及政府采购法等领域国际标准。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden sicherstellen, dass die Vorteile des Wachstums allen Menschen zugute kommen, indem wir Einzelpersonen und Gemeinschaften ermächtigen und den Zugang zu Dienstleistungen im Finanz- und Kreditbereich verbessern.

我们将增强个人和社区,改善获金融和服务机会,确保所有人都能享受增长利益。

评价该例句:好评差评指正

Kleinstkredite und andere Finanzinstrumente bringen Menschen, die vom herkömmlichen Bankensektor oftmals übersehen werden, in den Genuss von Finanz- und anderen Dienstleistungen und versuchen so, die ärmsten Familien zu erreichen.

微额和其他金融手段向往往被传统银行部门忽视人提供金融和其他服务,以帮助最贫穷家庭。

评价该例句:好评差评指正

Mikrofinanzierung und Kredite für Mikro-, Klein- und Mittelbetriebe, namentlich in ländlichen Gebieten und insbesondere für Frauen, sowie nationale Sparprogramme sind wichtig, um die sozioökonomische Wirkungskraft des Finanzsektors zu erhöhen.

为了加强金融部门社会和经济影响,必须在包括农村在内地方和针对妇女实行微额和向中小企业款,还需要诸如全国性储蓄机构。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass sich die Mikrofinanzierung, einschließlich Mikrokrediten, bei der Schaffung produktiver selbständiger Tätigkeiten, die zur Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, beitragen können, als wirksam erwiesen hat.

我们认识到,小额金融服务,包括小额,已证明能有效地创造生产性自营职业,有助于实现国际商定发展目标,包括千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Die reformierte Weltbank muss unbedingt über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und finanziellen Ressourcen verfügen, die erforderlich sind, um die Anstrengungen der Entwicklungsländer zur Deckung ihres gesamten Entwicklungsbedarfs zu unterstützen und zu ergänzen.

改革后世界银行必须有必要技术能和必要安排和资金来协助和补充发展中国家为实现其总体发展需要而做出

评价该例句:好评差评指正

Frauen bilden die Mehrheit der weltweit in Armut lebenden Menschen und haben häufig keinen Zugang zu den natürlichen Ressourcen, den Krediten, der Technologie und den Ausbildungsmöglichkeiten, die sie benötigen, um finanzielle Unabhängigkeit zu erlangen.

妇女占世界贫困人口大多数,对于能够使她们财政独立自然资源、、技术和培训,她们常常不能到。

评价该例句:好评差评指正

Sie muss an allen Fronten bekämpft werden: von der Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung zur Schaffung von Arbeitsplätzen, von der Verfügbarkeit von Kleinstkrediten zu Investitionen in die Infrastruktur und von der Schuldenerleichterung zu fairen Handelspraktiken.

必须在多条战线上解决这一问题,从提供基本社会服务到创造就业机会,从提供微额到投资基础设施,从减免债务到公平贸易。

评价该例句:好评差评指正

Ausschlaggebend für die soziale Entwicklung in Afrika und den am wenigsten entwickelten Ländern sind ein fairer Zugang zu Bildung und Gesundheitsdiensten, zu Chancen zum Einkommenserwerb, zu Grund und Boden, Krediten, Infrastruktur und Technologie sowie öffentliche Entwicklungshilfe und Schuldenabbau.

公平获教育和保健服务、赚取收入、土地、、基础设施和技术机会以及官方发展援助和减债,这一切对非洲和最不发达国家社会发展至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Hierzu ist es wichtig, Exportkredite, Kofinanzierungen, Risikokapital und andere Darlehensinstrumente, Risikogarantien, Entwicklungshilfemittel mit Hebelwirkung, Informationen über Investitionsmöglichkeiten, Dienste für Unternehmensentwicklung, Foren zur Erleichterung von Geschäftskontakten und Kooperationen zwischen Unternehmen aus entwickelten Ländern und Entwicklungsländern sowie Mittel für Durchführbarkeitsstudien bereitzustellen.

为此,必须提供出口、联合供资、风险资本和其他款手段、风险担保、援助资源杠杆手段运用、关于投资机会息、商业发展服务、促进商业接触论坛、发达国家和发展中国家企业合作以及可行性研究资金。

评价该例句:好评差评指正

Der Privatsektor und die Unternehmen können einen besonderen Beitrag leisten, indem sie Praktiken einführen und befolgen, die soziale Verantwortung zeigen, und indem sie Ressourcen bereitstellen, darunter innovative Finanzierungsquellen und Programme zur Verbesserung der Gemeinwesen, die Kindern zugute kommen, beispielsweise Kleinstkredite.

私营部门和工商企业可以作出特殊贡献,从采用和坚持体现社会责任感做法,到提供资源,其中包括以革新方式提供微额等有益儿童财务计划和社区改进计划资金。

评价该例句:好评差评指正

Die reformierten multilateralen Finanzinstitutionen sollten über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und Finanzmittel verfügen, um das Management und die zügige Bewältigung von Finanzkrisen auf eine Weise zu gewährleisten, die eine internationale Zusammenarbeit ermöglicht und erleichtert und mit ihrem jeweiligen Mandat vereinbar ist.

改革后多边金融机构应具备技术能服务和金融资源,能以生发并推动国际合作且符合其各自任务规定方式,管理和迅速解决金融危机。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich dieses Artikels treffen die Vertragsstaaten alle geeigneten und wirksamen Maßnahmen, um zu gewährleisten, dass Menschen mit Behinderungen das gleiche Recht wie andere haben, Eigentum zu besitzen oder zu erben, ihre finanziellen Angelegenheiten selbst zu regeln und gleichen Zugang zu Bankdarlehen, Hypotheken und anderen Finanzkrediten zu haben, und gewährleisten, dass Menschen mit Behinderungen nicht willkürlich ihr Eigentum entzogen wird.

五. 在符合本条规定情况下,缔约国应当采取一切适当和有效措施,确保残疾人享有平等权利拥有或继承财产,掌管自己财务,有平等机会获银行款、抵押款和其他形式金融,并应当确保残疾人财产不被任意剥夺。

评价该例句:好评差评指正

10. ersucht den Generalsekretär, im Benehmen mit den Mitgliedstaaten, den zuständigen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, nichtstaatlichen Organisationen, dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft einen Bericht über die Vorbereitungen für das Internationale Jahr der Kleinstkredite 2005 zu erstellen und ihn der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Durchführung der ersten Dekade der Vereinten Nationen für die Beseitigung der Armut 1997-2006" vorzulegen.

请秘书长同各会员国、联合国系统相关组、非政府组、私营部门和民间社会协商,编写一份关于2005国际小额年筹备工作报告,并在题为“联合国第一个消除贫穷十年(1997-2006)执行情况”项目下,提交大会第五十九届会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


In genere, in geringem Ausmass, in geringem Maße, in Geschäften, in gewissem Sinne, in gleicher folge, in gleicher Weise, in globo, In Gottes Namen, in Grenzen halten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Bereits im 19. Jahrhundert von Genossenschaftsbanken erfunden, hat ihn Yunus weiterentwickelt.

早在19世纪信贷作银行发明,尤努斯将其进一步发展。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Ursprünglich ist der Mikrokredit von Institutionen entwickelt worden, die in erster Linie Entwicklungshilfe leisten wollten.

最初,信贷是由主要目的是提供发展援助的机构发行的。

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – B1

Und ich werde einen Kredit bekommen und meine eigene Praxis eröffnen.

我将得到一个信贷资格,我可以开己的诊所。

评价该例句:好评差评指正
YouTube

Das Wort Ablösung ist direkt verbunden mit der Kreditwirtschaft.

付清这一词直接与信贷经济有关。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲

700 000 private Ladestationen sind in Deutschland bereits in Betrieb, die wir über die KfW gefördert haben.

德国已有70万个私人充电桩投入使用,由我们通过德国信贷银行(KfW)资助。

评价该例句:好评差评指正
ZDF WISO

Nämlich einmal den Vertrag mit dem Händler, also den Kaufvertrag, und einmal einen Kreditvertrag mit der Bank.

即一个是与经销商的同,也就是购买同,另一个是与银行的信贷同。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Seit dem ist der Mikrokreditsektor extrem gewachsen.

信贷飞速增长。

评价该例句:好评差评指正
YouTube

Die Bank oder das Kreditinstitut wollen ihr Geld inklusive Zinsen ja wiederhaben.

银行或信贷机构当然想拿回他们的钱和利息。

评价该例句:好评差评指正
ZDF WISO

Das heißt, in den Kreditfeinheiten ist er da natürlich nicht so geschult, als wenn ich zu einer Bank gehe.

这意味着他没有接受过良好的信贷事务培训,这和我己去银行(贷款就不一样)。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Mittlerweile sind Mikrokredite auf der ganzen Welt zu einem wesentlichen Sektor der Finanzindustrie geworden.

同时,信贷已成为全世界金融业的一个重要领域。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Im Mittelpunkt steht meistens eine Regulierung des Mikrofinanzmarktes: Yunus selbst regt an, die Zinssätze zu vereinheitlichen, um Wucher vorzubeugen.

重点主要是规范信贷市场:尤努斯建议,统一利率,以防止高利贷。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Und wie könnte man das Mikrokreditwesen verbessern?

我们如何改善信贷呢?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月

Wegen der US-Schieflage ziehen aber Kunden Gelder ab, etwa bei der Credit Suisse.

然而,由于美国的失衡,客户正在取款,例如从瑞士信贷

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月

In der Züricher Zentrale sehen sich die Banker der Credit Suisse einer ernsten Krise gegenüber.

在苏黎世总部,瑞士信贷的银行家们正面临着一场严重的危机。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月

Für die Erfindung von Mikro-Krediten für die Ärmsten erhielt er 2006 den Friedensnobelpreis.

2006年,他因发明了为最贫困人口提供信贷而获得诺贝尔和平奖。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年3月

Außerdem soll die Förderbank KfW mit 600 Milliarden Euro gestützt werden.

外,德国复兴信贷银行将获得 6000 亿欧元的支持。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Ich habe eben von der Mikrokreditvergabe gesprochen.

我只是在谈论信贷

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年2月

Demnach kündigten die Deutsche Bank und andere Kreditinstitute die Konten, ohne Gründe zu nennen.

,德意志银行和其他信贷机构在没有说明理由的情况下终止了这些账户。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月

Die staatliche Förderbank KfW erwartet ab Herbst eine konjunkturelle Erholung.

国家开发银行德国复兴信贷银行预计经济将从秋季开始复苏。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Davon wurden wir teilweise beeinflusst, und noch hier zählt eine Kreditrezession, die sich auf Kreditgewährung für die Dienstleistungsindustrie ausgewirkt hat.

这多少影响了我们的决定,并且现在还是信贷紧缩的时候,尤其对服务业的影响很大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


in je Lage, in je[der] Lage, in jedem Fall, in jmds händen sein, in Kauf nehmen, in kett- und schussrichtung, in Kisten verpacken, in Klammern, in Kleinmengen, in Klischees reden,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接