有奖纠错
| 划词

Du bist in dieser Sache Partei.

这件事上是有偏袒的。

评价该例句:好评差评指正

Wahlen eröffnen Ländern die Chance, sich aus dem Teufelskreis der politischen Instabilität, Gewalt und Armut zu befreien und zu beweisen, dass eine gewählte Regierung ihre Legitimität nicht allein aus der Wahlurne bezieht, sondern vielmehr aus ihrer Fähigkeit, unparteiisch für die Sicherheit und die soziale Grundversorgung aller Menschen zu sorgen.

家通过选举,就有机会走出政治不稳定、暴力和贫穷的圈子,表明民选政府的法性不仅是于选票,而且是于它能够不偏袒地保障所有人的安全,为所有人提供本社会服务。

评价该例句:好评差评指正

Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erwächst aus ihrer internationalen Legitimität, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verständnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschließlich in Entwicklungsländern, verfügen, und schließlich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von Übergangsregierungen und Übergangsverwaltungen.

之所以能这一领域中发挥独特作用,是因为它具有的法性;它的工作人员不偏袒任何一方;它能够任用对各种不同的行政体制、包括发展中家的体制的文化有广泛了解和经验的人;而且它最近组建过渡政府和过渡当局方面取得了经验。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fahrzeugzustand, fahrziehlanzeigen, fahrzielanzeige, Fahrzustand, Fahrzustand Diagramm, fahrzustände, Fahrzustanderkennung, Fahrzustandsschaubild, fahrzyklen, Fahrzyklus,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2016年12月合集

Der 63-Jährigen wird Günstlingswirtschaft bei der Vergabe öffentlicher Aufträge an einen ihr nahestehenden Geschäftsmann vorgeworfen.

这位 63 岁的老人被指控在将公共合同授予与她关系密切的商人时存在

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年5月合集

Er warf der WHO erneut Missmanagement in der Corona-Krise, Einseitigkeit zugunsten Chinas und Reformunwilligkeit vor.

他再次指责世卫组织在新冠危机中管理不善, 片面中国, 不愿改革。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Er ist der erste Geschichtsschreiber, der versucht, möglichst neutral darzustellen, ohne Partei zu ergreifen.

他是第一个尽量保持中立一方的历史学家。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年2月合集

Die Demonstranten werfen ihr vor, korrupte Politiker begünstigen zu wollen.

示威者指责她想败的政

评价该例句:好评差评指正
【文本】格林德语b2听力+译文

Er wird beschuldigt, korrupte Politiker zu begünstigen.

他被指控败的政

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Und es ist unfair, die Autoindustrie anderen Branchen zu bevorzugen, nur weil die Autolobby in Deutschland besonders stark und laut ist.

汽车行业对其他行业来说并不公平,理由仅是因为德国汽车行业的游说团体体量声量庞大。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

Er steht im Verdacht, einen wegen Steuerhinterziehung angeklagten Unternehmer begünstigt und dafür eine Belohnung angenommen zu haben.

他涉嫌一名被控逃税的企业家,并因此收受赏金。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Begründung unter anderem: Die Kirche sei parteiisch.

理由之一是:教会存在

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Dazu kommt: Der Richter, der die Ermittlungen aufgenommen hatte, ist eine enorm zwielichtige Gestallt, der mehrfach wegen Parteilichkeit angeklagt wurde.

此外, 开始调查的法官是一个非常阴暗的人物,曾多次被指控

评价该例句:好评差评指正
hesse

Hätte Narziß sich als Lehrer nicht bewährt, hätte seine Freundschaft ihn zu Nachlässigkeit und Parteilichkeit verführt, er hätte ihn sofort abberufen.

如果纳西索斯没有证明自己是一名老师,他的友谊会导致他疏忽和,他会立即解雇他。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Fairness und Selbstlosigkeit : Behandeln Sie alle Schüler fair, ohne irgendeine Partei zu bevorzugen, und bieten Sie jedem Schüler gleiche Lernmöglichkeiten.

3. 公平无私:公平对待所有学生,不一方,为每位学生提供平等的学习机会。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Und jede dieser Führungen bevorzugt ihre Klientel, was zur jetzt beklagten Korruption und Vetternwirtschaft geführt hat: Schiiten helfen Schiiten; Sunniten Sunniten; Maroniten stehen zu Maroniten – auch an der Wahlurne.

这些领导层中的每一个都户,这导致了现在令人遗憾的败和裙带关系:什叶派帮助什叶派;逊尼派逊尼派; 马龙派支持马龙派——也在投票箱旁。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Und gewiß hätte der Prokurist, dieser Damenfreund, sich von ihr lenken lassen; sie hätte die Wohnungstür zugemacht und ihm im Vorzimmer den Schrecken ausgeredet. Aber die Schwester war eben nicht da, Gregor selbst mußte handeln.

总是那么女性的秘书主一定会乖乖地听她的话;她会关上大门,在前厅里把他说得不再惧怕。可是她偏偏不在,格里高尔只得自己来应付当前的局面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fairerweise, Fairlady, Fairland, Fairlane, Fairmont, Fairness, Fairnesspokal, Fairplay, Fairway, Faistauer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接