有奖纠错
| 划词

Er hat den ganzen Abend gearbeitet und hatte nur zwischendurch ein wenig gegessen.

他整个在工作,只吃儿东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chipsatz, Chipschaltung, Chip-Scheiben, Chipset, Chipstruktur, Chiptechnik, Chip-Testgerät, Chipträger, Chipüberdeckungsmarke, Chipvereinzelung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alltagsdeutsch 德国生活

Auch die Schulkinder schreiben fast täglich Klassenarbeiten. Zwischendurch wird gebastelt, gebacken und eingekauft.

学生也是几乎每天都做功课。在其间人们做手工,烤蛋糕,购物。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受生命之轻》

Das Schicksal verschwor sich gegen seine Untertanen und suchte sie mit Krankheiten heim.

其间,命运迁怒于其臣民,让他们倍受病魔折磨。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Dazwischen gibt es theoretisch unendlich viele Abstufungen.

理论上,其间存在无限数量层次。

评价该例句:好评差评指正
2021德国大选纪录片

So zuversichtlich Laschet die Bühne betreten haben mag, es gab viele Zwischenrufe.

尽管拉舍特登态十分自信,但其间也还是有很多不同声音。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Wechsel zwischendrin immer schön das Bein.

其间不断换腿。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Das Problem ist, dass Bambus nur etwa alle 100 Jahre blüht und danach oft durch Nährstoffmangel abstirbt.

问题在于竹子百开花一次,其间经常因营养不良而萎缩。

评价该例句:好评差评指正
生活中心理学

Es gibt also nicht nur schwarz und weiß, also nicht nur hochsensibel und gar nicht sensibel, sondern viele Graustufen dazwischen.

也就是说,它并不是非黑即白,即么高敏感,么完全不敏感,而是其间存在很多灰色地带。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受生命之轻》

Das war vermutlich auch der heimliche Grund, weshalb er eines Tages die Übersetzung des Ödipus von Sophokles zur Hand nahm.

也许应该看到,促使他去寻找索福克勒斯《俄狄浦斯》意义和动机,正是隐藏在其间

评价该例句:好评差评指正
Logo 20192合集

Die Zwischenzeit also rot, er liegt zurück.

其间如此红,他落后

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 202312合集

Dazwischen gibt's teils Sonne, teils Wolken, nur einzelne Schauer.

其间,部分晴间多云,仅有局部阵雨。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202210合集

Dazwischen spazieren Oldtimer-Besitzer und -Fans, manche mit Kinderwagen, andere mit der Kamera.

其间,老爷车车主和车迷们漫步其中,有推着婴儿车,有则带着相机。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20252合集

Dabei sei ein Fahrzeug in Brand geraten, ein UNIFIL-Kommandeur habe Verletzungen erlitten.

其间一辆车辆起火,一名联合国驻黎巴嫩临时部队指挥官受伤。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237合集

Dazwischen Tiefschläge mit Schulden, Depressionen, Drogen, gescheiterten Beziehungen.

其间,债务、抑郁、毒品、失败人际关系给他带来沉重打击。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237合集

Dazwischen gibt es auch sehr große Feuer.

其间也有非常大火灾。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20235合集

Der Prinz betrat zwischendurch die Bühne und würdigte seinen Vater.

其间,王子上向父亲致敬。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wenn Sitzungswochen sind, muss ich in Berlin sein und bei den Wochenenden dazwischen bin ich in Schleswig-Holstein.

Kubicki:当有会议周时,我必须在柏林, 而在其间周末我在石勒苏益格-荷尔斯泰因。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20208合集

Dazwischen wachen Blauhelm-Soldaten der UNO in der sogenannten Pufferzone – einem Landstreifen, der sich 180 Kilometer lang quer durch die Insel zieht und die beiden Volksgruppen voneinander trennt.

其间,联合国蓝盔士兵在所谓缓冲区——绵延 180 公里岛屿地带,将两个族群彼此分隔开来。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Das geht am besten, wenn zwischendurch die Sonne mal zwei Minuten " ausknipsen" lässt und dann schaut, wie verändert sich dann dieser Bereich der Ionosphäre, in die dann kein Sonnenlicht kommt.

做到这一点最好方法是让太阳在其间“关闭”两分钟,然后看看在没有阳光情况下电离层这个区域是如何变化

评价该例句:好评差评指正
《少维特烦恼》

– Die zwei ältesten Knaben waren hinten auf die Kutsche geklettert, und auf mein Vorbitten erlaubte sie ihnen, bis vor den Wald mitzufahren, wenn sie versprächen, sich nicht zu necken und sich recht fest zu halten.

其间,最大两个男孩已经爬到马车上;经我为他们讲情,她才同意他俩一块儿坐到林子边,条件是保证安安静静,手一定抓牢。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Wir kommen noch viel weiter runter: Dazwischen das ist so, dass ich von diesen Zuckerwürfel noch kleinhaue und nur ein Zuckerkristall letzendlich nehme und den in den Bodensee schmeiße, dann kann ich das immer noch nachweisen.

其间,我将这些糖块切碎,最后只拿一个糖晶体扔进博登湖,然后我仍然可以证明它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chirologie, Chiromant, Chiromantie, chiropractic, Chiropraktik, Chiropraktiker, Chiropraxis, Chirostenotes, Chirotherapie, chirotherapy,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接