有奖纠错
| 划词

Zu diesen Zwecken richten die Staaten ohne Diskriminierung Hilfsprogramme für indigene Völker ein und setzen diese um.

国家应制定执行对著民族在这种养护保护方面的援助计划,不得歧视。

评价该例句:好评差评指正

Sie werden sich neben anderen Fragen mit der Finanzierung und dem Transfer umweltverträglicher Technologien zur Erhaltung der Wälder befassen.

这些专家组,除了别的问题以外,将讨论为养护森林而资助并转让无害环境的技术。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Völker haben das Recht auf die Erhaltung und den Schutz der Umwelt und der Produktivität ihres Landes oder ihrer Gebiete und Ressourcen.

著民族有权养护保护环境及其地、资源的生产能力。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Verwaltungsregelungen für das Sekretariat des Übereinkommens zur Erhaltung der wandernden wildlebenden Tierarten und die am gleichen Standort befindlichen Sekretariate damit verbundener Abkommen

评价《养护野生动物移栖物种公约》秘书处共用协议秘书处的行政安排。

评价该例句:好评差评指正

Die Intaktheit, der Schutz und die Erhaltung der Küsten- und Meeresressourcen sind von grundlegender Wichtigkeit für das Wohlergehen und die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselentwicklungsländer.

沿洋资源的健全、养护保存对于小岛屿发展中国家的福祉可持续发展具有根本重要性。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsparteien würdigte die zentrale Rolle der Generalversammlung bei der Auseinandersetzung mit Fragen der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt in Meeresgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.

缔约方认,联在处理国家管辖范围以外洋区域内生物多样性的养护可持续利用相关问题方面发挥中心作用。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsparteien bat die Generalversammlung, auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Prozess für die zügige Weiterverfolgung der verstärkten Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche einzurichten.

缔约方邀请联第六十一届议建立一个加强国家管辖范围以外区域内洋生物多样性的养护可持续利用工作及时跟踪落实进程。

评价该例句:好评差评指正

Im Hinblick auf die genetischen Ressourcen der Tiefsee erkannte die Konferenz der Vertragsparteien die dringende Notwendigkeit an, die wissenschaftliche Forschung und Zusammenarbeit mit dem Ziel der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung dieser Ressourcen zu intensivieren.

就深底遗传资源而言,缔约方认识到,迫切需要加强养护可持续利用那些资源方面的科学研究与合作。

评价该例句:好评差评指正

Auf ihrer achten Tagung befasste sich die Konferenz der Vertragsparteien mit zwei Aspekten der biologischen Vielfalt in Meeresgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche: mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der genetischen Ressourcen der Tiefsee und mit Meeresschutzgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.

在第八次议上,缔约方处理了国家管辖范围以外域生物多样性的两个方面,即国家管辖范围以外深底遗传资源的养护可持续利用以及国家管辖范围以外的洋保护区。

评价该例句:好评差评指正

Da die Mehrheit der Frauen auf der Welt für den Eigenverbrauch produzieren und Umweltressourcen nutzen, müssen bei der Erhaltung und Bewirtschaftung dieser Ressourcen im Hinblick auf die Sicherung ihrer Nachhaltigkeit die Kenntnisse und vorrangigen Belange dieser Frauen anerkannt und einbezogen werden.

鉴于世界上多数妇女是从事生计劳作的生产者环境资源的使用者,因此必须认妇女的知识优先事项,并把妇女的知识优先事项同环境资源的养护管理结合起来,以确保资源的可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Die Beratungen zum Thema Meeresschutzgebiete außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche konzentrierten sich auf die Rolle des Übereinkommens im Verhältnis zur Generalversammlung, insbesondere ihrer offenen informellen Ad-hoc-Arbeitsgruppe zur Untersuchung von Fragen im Zusammenhang mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.

有关国家管辖范围以外洋保护区这一问题的讨论的重点,是《公约》相对于联的角色,尤其是联设立的研究国家管辖范围以外洋生物多样性的养护可持续利用相关问题的不限成员名额特设非正式工作组。

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht des Interesses des Ausschusses für Wissenschaft und Technologie an den Zusammenhängen zwischen Klima und Landverödung, Überwachung und Bewertung, Boden- und Wassererhaltung, erneuerbaren Energien, Vulnerabilitätsminderung und Verbesserung der Existenzsicherung beschloss die Konferenz der Vertragsparteien das folgende Schwerpunktthema für die achte Tagung des Ausschusses: "Die Auswirkungen von Klimaschwankungen und menschlicher Tätigkeit im Hinblick auf die Landverödung: Bewertung, im Feld gewonnene Erfahrungen sowie integrierte Ansätze für Folgenbegrenzung und Anpassung zur Verbesserung der Existenzsicherung".

缔约方注意到,科学技术委员关心气候地退化的关系、监测评估、水的养护、可再生能源、脆弱状况生计改善等问题,因此决定,科学技术委员第八届议优先考虑的专题将是“气候变化人类活动对地退化的影响:评估、实地经验以及减轻适应作法相结合以改善生计”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Benignität, Benimm, Benimmexperte, Benin, Benioffzone, Benito, Benito Mussolini, Benjamin, Benn, Benne,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历届德国总统圣诞致辞

Auch heute Abend wieder: Tausende, Zehntausende auf den Polizeiwachen, in Krankenhäusern oder in Pflegeheimen.

就算在今晚,成千上万坚守在警察局,坚守在医院与养护机构。

评价该例句:好评差评指正
Abi Geschichte

Schließlich bleibt ihnen nichts anderes übrig, als die Grenzbäume zu heben.

毕竟, 他们别无选择,只能养护界树。

评价该例句:好评差评指正
克尔历年新年致辞

Wir wollen unser Gesundheits- und Pflegesystem weiter verbessern, damit auch in Zukunft jeder Mensch die Gesundheitsversorgung und Pflege bekommt, die er braucht.

我们将继续完善我们健康-养护系统,以至于以后每能得到健康-养护照顾,只要他需要。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Sie umfasst nur das tote Tier, nicht aber die Embryonen im Mutterleib der gerissenen Mutterschafe, nicht die Frühgeburten während der Hatz durch den Wolf, nicht die Unterhaltskosten für Hütehunde. Schneider reicht es jetzt.

只包括动物尸体, 不包括被杀母羊子宫内胚胎,不包括狼捕猎时早产, 不包括放牧狗养护费。 施耐德现在就够了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


BenQ, Benrath, Benrubi, Bensberg, Bense, Benson, Bensonkessel, Benson-Methode, Bentheim, Benthos,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接