有奖纠错
| 划词

Die Gesellschaft entwickelt sich nach den ihr immanenten Gesetzen.

社会按照它的规律发展。

评价该例句:好评差评指正

Solche Zwischenfälle sind oftmals untrennbar mit dem Sicherheitsumfeld der Flüchtlinge selbst verbunden.

这些事件往往与难民本身的安全环境有联系。

评价该例句:好评差评指正

Eine verspätete Ablieferung liegt vor, wenn die Güter an dem im Frachtvertrag vorgesehenen Bestimmungsort nicht innerhalb der vereinbarten Frist abgeliefert werden.

未在约定时间运输合约定的目的地交付货物,为迟延交付。

评价该例句:好评差评指正

Die Hilfe für rechtsstaatliche Institutionen mit inhärenten Mängeln kann unwirksam und sogar kontraproduktiv sein, wenn sie nicht durch eine Strategie und einen grundsatzorientierten Politikdialog untermauert wird.

如果没有一项战略和原则性的政策对话的支撑,为存在缺陷的法构提供援助可能无法发挥效果,甚至会产生反作用。

评价该例句:好评差评指正

Eine zweite wichtige Erkenntnis besteht darin, dass die Transformation des Sicherheitssektors intrinsisch mit den Zielen eines Landes und den Beziehungen zwischen seinen verschiedenen Institutionen und Gruppen verbunden ist.

个主要经验教训是,安全部门改革国家目标以及国构和团体之间的关系有的联系。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung für die territoriale Unversehrtheit, Souveränität und politische Unabhängigkeit Libanons innerhalb seiner international anerkannten Grenzen und unter der alleinigen und ausschließlichen Autorität der Regierung Libanons.

“安全理事会重申坚决支持黎巴嫩在其国际公认疆界黎巴嫩政府的唯一、专属管辖权之下的领土完整、主权和政独立。

评价该例句:好评差评指正

Die traditionelle Friedenssicherung, die sich eher mit den Symptomen als mit den Ursachen der Konflikte befasst, verfügt jedoch über keine vorgeplante Ausstiegsstrategie, und die damit verbundenen friedensschaffenden Anstrengungen kamen oft nur schleppend voran.

但是传统的维持和平所处理的是症状而非冲突的根源,缺乏退出战略,有关的建立和平工作往往进展缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Meiner Ansicht nach würde ein vereinfachtes Planungs- und Haushaltsverfahren die Delegierten in die Lage versetzen, ihr Augenmerk auf die Ziele und Ergebnisse anstatt auf die quantitative Erfassung der eingesetzten Mittel und der Produkte zu richten, und ihnen gestatten, die notwendige Verbindung zwischen den Arbeitsprogrammen und den Entscheidungen über die Mittelveranschlagung innerhalb eines realistischen Planungshorizonts herzustellen.

我认为,简化规划和预算进程将使代表们能够集中关注目标和成果,而是投入和产出这些数量上的措施;使代表能够在实际规划范围工作方案与资源分配的选择之间加以必要的联系。

评价该例句:好评差评指正

Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.

它应向国际公务员提供战略领导能力和发展管理能力,从而加强系统组织责任各领域的合作;提高业务实效;加强联合国会员国和观察员、各专门构、区域组织、非政府组织和民间团体的合作;并发展一种更紧密结合的全系统管理文化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Interessen verkörpern, Interessen vertreten, Interessen wahrnehmen, Interessenabstimmung, Interessenausgleich, Interessenbereich, Interessengebiet, Interessengegensatz, Interessengemeinschaft, Interessengruppe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Simplicissimus

Dieser Rhythmus wird umgangssprachlich auch biologische oder innere Uhr genannt.

这种节奏也被俗称为生物时钟或内在时钟。

评价该例句:好评差评指正
来自德国的问候

Weil Frauen bei einem Mann die inneren Werte1 wichtig finden und nicht das Aussehen.

因为女性觉得男人的内在价值更重要而不外表。

评价该例句:好评差评指正
来自德国的问候

Die inneren Werte, das ist das Positive an jemandem, ein guter Charakter.

内在价值,只人的积极面,一种好的性格。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Gesteuert wird die innere Uhr von Tageslicht und Dunkelheit.

因为内在时钟由日光和黑暗控制的。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Eine dauerhafte Sommerzeit mag unsere innere Uhr deshalb gar nicht.

这就为什么内在时钟不喜欢持续的夏令时。

评价该例句:好评差评指正
《西事》

Vielleicht ist es unser innerstes und geheimstes Leben, das erzittert und sich zur Abwehr erhebt.

—或这就内在的、秘密的生活,颤抖着奋起抗争的生活。

评价该例句:好评差评指正
zweifelsfrei. 科普问答

Aber signifikante Belege, Fehlanzeige. Es gab keinen Zusammenhang.

但他最重要的例证失败了。其中没有任何内在关联性。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Wenn das Äußere immer unberechenbarer und unvorhersehbarer scheint, brauchen wir einen starken, inneren Kompass.

当外界看起来愈发难以预测和难以捉摸时,需要一个强大的内在指南针。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Und wie wir alle wissen führt diese Ordnung im Außen auch zu einer Ordnung im Inneren.

众所周知,这种外部秩序也会帮助建立内在的秩序。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Und nach diesen inneren Glaubenssätzen richtest du dich noch heute, richtest dein Verhalten noch heute aus.

至今,你仍然遵循这些内在信念为人处事。

评价该例句:好评差评指正
Arte und Kultur

In der Tat haben die Deutschen eine innige Beziehung zu diesen Tempeln der billig Kultur entwickelt.

事实上,德国人和这些廉价文化的庙宇建立了内在的联系。

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

Also, eine Arbeit aus dem eigenen inneren Antrieb heraus.

所以,由自己的内在动力推动工作。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Weil je mehr man Sachen machen will aus innerer Passion und inneren Interessen, desto motivierter arbeitet man auch dran.

因为你越出于内心的激情和内在的兴趣去做事情,你就越有动力去做。

评价该例句:好评差评指正
来自德国的问候

Nein, sie hat gesagt, dass ihr die inneren Werte wichtiger sind.

不,她说,对她而言内在价值更重要。

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

Die intrinsische Motivation bei der Arbeit ist in der Gen Z wahrscheinlich wichtiger als noch in den Generationen davor.

对Z世代而言工作内在动力可能比前几代人更重要。

评价该例句:好评差评指正
来自德国的问候

Sabine hat gesagt: Dann, also nach dem Kennenlernen, sind ihr die inneren Werte wichtiger.

然后认识之后对她而言就内在价值更重要了。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Nein, ich ging nicht: es stieß mich mit steifen Beinen, mit zitternden Gelenken magnetisch fort zu Deiner Tür.

不,走过去的:一种内在的力量象磁铁,把僵手僵脚地、四肢哆嗦地吸引到你的门前。

评价该例句:好评差评指正
来自德国的问候

Die inneren Werte sind wichtig, klar.

很明显,内在价值很重要。

评价该例句:好评差评指正
来自德国的问候

Oder kommt es Ihnen auf die inneren Werte an?

或者对于您内在价值更重要?

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Sie tun es aus einer inneren, einer intrinsischen, Motivation.

这样做出于一种内在的、内在的动机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Interessenvereinigung, Interessenvertreter, Interessenvertretung, Interessenwahrung, Interessenzusammenführung, interessieren, interessiert, Interessierte, Interessiertheit, interest rate,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接