有奖纠错
| 划词

Es gibt mehrere Sprachgrenzen in der Schweiz.

瑞士有许许多多语言分界区。

评价该例句:好评差评指正

Flüsse (Gebirge) bilden natürliche Grenze.

河流(山脉)构成天然分界线。

评价该例句:好评差评指正

Besorgniserregend ist vor allem ein zunehmendes Gefühl einer globalen Polarisierung nach religiöser oder regionaler Zugehörigkeit, obwohl die weltweite wirtschaftliche und politische Integration weiter voranschreitet.

特别管全球经济和政治一体化断发展,但们日益感到正在形成按宗教或区域分界全球两极分化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hinströmen, Hint, hintan-, hintanbleiben, hintanhalten, hintansetzen, Hintansetzung, hintanstellen, hinten, hintenan-,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprachbar

Die Natur ist hier vor allem ein Wort der Abgrenzung.

自然首先是一个表示分界单词。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 文讨论

So nennen wir das, so nennt es Jakobs in der Abgrenzung.

这就是我们所说,这就是雅各布斯在分界中所说

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20195合集

In seiner eigenen Familie erlebt er, wie die veränderte politische Atmosphäre neue Trennungslinien zieht.

在他自己家庭中,他经历了变化政治气氛如何划定新分界线。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20139合集

Die Trennlinien verliefen dabei quer durch die politischen Lager.

分界线横跨政治阵营。

评价该例句:好评差评指正
口语1

Ja, die Pyrenäen sind eine beeindruckende Grenze zwischen Frankreich und Spanien.

,比利牛斯山脉是法国和西班牙之间令人印象深刻分界线。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20229合集

Der Fluss Neretva ist die Grenze zwischen uns und denen.

内雷特瓦河是我们和他们分界线。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Die regionalen Unterschiede bei der wirtschaftlichen Entwicklung verlaufen nicht mehr entlang einer klaren Trennlinie zwischen Ost- und Westdeutschland.

经济发展区差异不再沿着东德和西德之间明确分界线延伸。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 文讨论

Ein tolles Symbol, das sich die Schwulen da ausgedacht haben, ein Symbol nicht der Abgrenzung, sondern der Übergänge.

同性恋者想出一个伟大象征, 不是分界象征,而是过渡象征。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20229合集

Es gebe viele politische und gesellschaftliche Trennlinien in ihrer Stadt, meint Maslo, aber keine führe entlang der Neretva.

马斯洛说,她所在城市有许多政治和社会分界线,但没有一条沿着内雷特瓦河延伸。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Diese Abgrenzung von allem, was man als anders empfindet, führt natürlich auch dazu, dass die Ablehnung immer aggressiver wird.

这种与人们自然认为不同一切事物分界也意味着拒绝变得越来越激进。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20229合集

Dass die Stadtpolitik weiterhin von Klientelismus und ethnischen Trennlinien zwischen Kroaten und Bosniaken geprägt ist, ist ein offenes Geheimnis.

一个公开秘密是,城市政治继续受到依附主义和克人与波斯尼人之间种族分界线影响。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Solche Trennungslinien bleiben aber erhalten, und zwar deswegen, weil wir uns bis jetzt noch nicht endgültig von vielen Stereotypen und ideologischen Klischees des Kalten Krieges befreit haben.

但这样分界线仍然存在,这是因为我们还没有真正摆脱冷战时期许多定型观念和意识形态陈词滥调。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20191合集

Dass bei manchen Demonstrationen die verfassungsfeindliche NPD mit ihren Plakaten und andere Rechtsradikale mitliefen, störte Höcke und seine Thüringer AfD – trotz gelegentlicher formaler Abgrenzung – nie.

带有海报反宪法 NPD 和其他右翼极端分子参加了一些示威活动,这一事实从未困扰 Höcke 和他图林根 AfD——尽管偶尔会有正式分界

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20152合集

Die Separatisten haben signalisiert, dass sie einer Kontrolle der Demarkationslinie zustimmen würden - einer Erweiterung des Mandats auf die Grenze zwischen dem Donbas und Russland dagegen nicht.

分离主义者已经发出信号, 他们可能会同意对分界线进行监控——但不会同意将任务范围扩大到顿巴斯与俄边界。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Dass man trotzdem von der Erde aus gelegentlich auch einen Blick auf die Gebiete jenseits der Trennlinie zwischen Vorder- und Rückseite des Mondes werfen kann, liegt an dessen elliptischer Umlaufbahn.

球前后分界线以外方,从球上偶尔还能看到,是因为它椭圆轨道。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20249合集

Der 24-Jährige hatte im Sommer 2023 während einer organisierten Reise in die Demilitarisierte Zone die Demarkationslinie zwischen Nord- und Südkorea im aktiven Dienst illegal überschritten und war daraufhin von Nordkorea festgenommen worden.

24岁这名现役军人于2023夏天有组织前往非军事区,非法越过朝韩分界线,随后被朝鲜逮捕。

评价该例句:好评差评指正
Was jetzt?

Also man muss sich das so vorstellen, die Stadt und die Provinz Aleppo, das bildet so eine Art Grenze zwischen dem einstigen Regimegebiet und dem Nordosten Syriens, der bislang unter kurdischer Verwaltung stand.

因此,可以这样理解,阿勒颇市及其所在阿勒颇省, 形成了一种分界线, 一边是曾经政权控制区,另一边则是至今仍处于库尔德人管理之下叙利东北部区。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20194合集

In den folgenden Monaten gibt es kleine Fortschritte auf der koreanischen Halbinsel, die Grenzposten an der Demarkationslinie werden abgebaut, ein Verbindungsbüro für Treffen auf verschiedenen Ebenen wird eröffnet, eine Delegation Südkoreas inspiziert die Bahnlinien im Norden.

在接下来几个里, 朝鲜半岛几乎没有什么进展,分界线沿线边防哨所被拆除,各级会议联络处成立,韩国代表团视察了北部铁路线。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Umringt von der Gefräßigkeit der Natur, pflegten Aureliano und Amaranta Ursula weiterhin Oregano und die Begonien und verteidigten ihre Welt mit Trennlinien aus Kalk, sie gruben die letzten Schützengräben des unvordenklichen Krieges zwischen Mensch und Ameise.

在大自然贪婪包围下,Aureliano 和 Amaranta Ursula 继续种植牛至和秋海棠,用石灰岩分界线保卫他们世界,挖掘人与蚂蚁之间远古战争最后一道战壕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hinter etwas her, hinter/lassen, Hinterachs Aufteilung, Hinterachsabtrieb, Hinterachsaggregat, Hinterachsantrieb, Hinterachsantriebswelle, Hinterachsaufhängung, Hinterachs-Aufteilung, Hinterachsauslegung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接