有奖纠错
| 划词

Unsere anfänglichen Bemühungen sind bescheiden und ergebnisorientiert.

我们的初始工作规模不大,着效果。

评价该例句:好评差评指正

Es soll festgestellt werden, ob es wirklich notwendig ist, Friedenssicherungseinsätze im selben Umfang weiterzuführen wie bei ihrem Beginn, und wenn sie ihr Ziel erreicht haben, sollen Möglichkeiten gefunden werden, sie zu verkleinern, damit Prioritäten gesetzt werden können.

初始规模维持维和行动的真实需要;维和行动达到目标之后,应设法加以缩小,从而确缓急。

评价该例句:好评差评指正

Wir billigen die Schaffung einer ersten operativen Fähigkeit für eine ständige Polizeikapazität, die eine kohärente, wirksame und reaktionsfähige Anfangskapazität für die Polizeikomponente der Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen bereitstellen und bestehenden Missionen mit Rat und Sachverstand behilflich sein soll.

我们赞同建立支常备警察队伍的初始运作能力,为联合国维持和平特派团警务部分提供步调致、卓有成效、有求必应的开办能力,并通过提供咨询意见和专门知识,协助现有的特派团。

评价该例句:好评差评指正

Die Abtretung einer Forderung ist auch dann wirksam, wenn zwischen dem ursprünglichen oder einem nachfolgenden Zedenten und dem Schuldner oder einem nachfolgenden Zessionar eine Vereinbarung besteht, die das Recht des Zedenten, seine Forderungen abzutreten, in irgendeiner Weise beschränkt.

尽管初始转让何后继转让与债务何后继受让之间的何协议以何方式限制转让转让其应收款的权利,应收款的转让具有效力。

评价该例句:好评差评指正

Die Sonderabkommen werden sich auf die folgenden drei Schwerpunktbereiche konzentrieren: Neuansiedlung als Instrument des Schutzes, als Dauerlösung und als konkrete Form der Lastenteilung, gezieltere Entwicklungshilfe zur Unterstützung von Dauerlösungen für Flüchtlinge und Klärung der Verantwortlichkeiten der Staaten bei sekundären Bewegungen von Flüchtlingen und Asylsuchenden vom ersten Aufnahmeland in ein weiteres Land.

这些协将注三个优先领域:将新安置作为保护手段、持久解决办法和实际的分担负担形式;将发展援助更有效地位于支持持久解决难民问题上;在出现难民和寻求庇护者从庇护初始国向他国进行二次流动的情况下澄清各国的责

评价该例句:好评差评指正

Geht dem Schuldner eine Abtretungsanzeige von dem Zessionar zu, so ist der Schuldner berechtigt, von diesem innerhalb eines angemessenen Zeitraums einen hinreichenden Nachweis dafür zu verlangen, dass die Abtretung von dem ursprünglichen Zedenten an den ursprünglichen Zessionar sowie jede etwaige zwischenzeitliche Abtretung erfolgt ist; kommt der Zessionar diesem Verlangen nicht nach, so kann der Schuldner nach diesem Artikel eine Zahlung leisten, als sei ihm die Anzeige von dem Zessionar nicht zugegangen.

债务收到受让发出转让通知的,债务有权要求受让段合理时间内提供关于初始转让初始受让的转让和何中间转让确已作出的充分证据;除非受让这样做,债务可如同未曾收到受让的通知样,通过根据本条付款而解除义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bundesärztekammer, Bundesaufsichtsamt, bundesaufsichtsamt für das versicherungs- und bausparwesen, bundesausbildungsförderungsgesetz, Bundesaußenminister, Bundesautobahn, Bundesbahn, Bundesbahns, bundesbahnzentralamt, Bundesbank,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Die Anfangsphase fällt der deutschen Auswahl in Weiß schwer.

对于身穿白衣德国队来说,阶段是困难

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Aber schon nur die Ausgangslage genau zu definieren, ist quasi unmöglich.

但就连情境也几乎不可能得到精确定义。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Wir haben eine gute Ausgangslage mit handfesten wissenschaftlichen Erkenntnissen und einem Ziel.

我们有一个很好环境,有可靠科学发现和目标。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Jeder Staat hat von Anfang an drei Wahlmänner.

每个州都有3个选举人。

评价该例句:好评差评指正
美国简史

Wir haben die Ausgangslage vom letzten Video.

上一段视频中,我们绍了情况。

评价该例句:好评差评指正
专业

Wir haben jetzt bei 406 ppm CO2 angefangen.

现在从二氧化碳浓度为406ppm值开

评价该例句:好评差评指正
youknow

Noch dazu besteht die Gefahr, dass die Ausnahmeregelung bei Erstvermietungen dazu führt, dass Erstmieten stark ansteigen.

此外还存在一种危险,那就是有关首次例外规定会导致金大幅上涨。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2014年10月合集

Die ersten Symptome der Krankheit zeigten sich bei ihm vor mehr als 20 Jahren.

抑郁症症状开于20多年前。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Die Inkubationszeit – also die Zeit zwischen Infektion und ersten Symptomen – beträgt bei Ebola zwischen 2 und 21 Tagen.

埃博拉病毒潜伏期——也就是从感染到症状之间时间——为2-21天。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

Laut US-Medien ist Trump bereit, die Anfangsfinanzierung der geplanten Mauer auf den Herbst zu verschieben.

据美国媒体报道,特朗普准备将计划中隔离墙资金推迟到秋天。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年3月合集

Der Aufenthaltstitel soll zunächst für 18 Monate gelten.

居留许可有效期为18个月。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber alle wissen, wie wichtig die Ausgangskonstellation am Anfang eines Wahljahres ist.

德琴:但每个人都知道在选举年开星座有多么重要。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2013年11月合集

Die Regierung sollte dies noch in der Startphase des Projektes zu einem Standard machen.

政府应该在项目阶段将其作为标准。

评价该例句:好评差评指正
学术医疗公开课

Hier wurde die Fläche, die als Schaden gesetzt wurde, zum Ausgangszeitpunkt 0 dargestellt.

此处, 设置为损坏区域在时间 0 时显示。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年8月合集

In seiner Werkstatt zeigt mir Christian ein paar erste Handgriffe.

在他工作室中, 克里斯蒂安向我展示了一些步骤。

评价该例句:好评差评指正
TestDaF.H2

Deshalb müssen wir in der Anfangsphase des Projektes zunächst auf ein etwas umständliches Unterrichtmodell zurückgreifen.

这就是为什么我们在项目阶段不得不采取一些复杂教学模式。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(未知2)

Außerdem, wie viel erste Einzahlung planen Sie zu machen?

另外, 您打算存入多少存款?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合集

Er gilt zunächst für einen Monat.

有效期为一个月。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

" Deshalb brauchen wir mehr Kapazität bei der Erstaufnahme, und wir brauchen schnellere Asylverfahren" , mahnte Oppermann.

“这就是为什么我们需要更多接待能力, 我们需要更快庇护程序, ” 奥珀曼警告说。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Oft brauchen wir hier einfach einen Anfangsimpuls, der Menschen zeigt: Wie geht es voran?

通常我们只需要一个向人们展示冲动:事情进展如何?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bundesgesundheitsminister, Bundesgrenzschutz, Bundeshauptstadt, Bundeshaus, Bundeshaushalt, Bundesheer, Bundesheers, Bundesimmissionsschutzgesetz, Bundes-Immissionsschutzgesetz, Bundesinnenminister,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接