Die Fahrt zum Bahnhof war eine furchtbare Hetze.
到车站的一段路程的行驶真是匆极了。
In der Stadt haben es die Menschen immer eilig.
城里的人总是匆匆。
Sie konnte in der Eile nur das Nötigste erraffen.
她在匆能收拾最必需的东西。
Ich möchte nicht wieder in einer solchen Hetze ins Theater kommen.
我不想再这样匆匆去看戏。
In der Eile habe ich das vergessen.
我在匆忘了这件事。
Im Eifer des Gefechts hat er dies übersehen.
在匆之他把这个疏忽了。
In atemloser Hast hat er das Kind ins Krankenhaus gebracht.
他急得透不过气来,匆把那个孩子带到了医院。
Er ging in aller Eile weg.
他非常匆走了。
Er reist überstürzt nach Lübeck ab.
他匆匆出发去吕贝克。
Bei ihm muß alles hopp gehen.
他做什么事都匆草率。
In der Rage hat er den Schirm vergessen
匆之他忘了拿伞。
Sie ist immer im Drasch.
她总是匆匆的。
Nur nicht so plötzlich!
(俗)可不要这样匆!
Nur keine Übereilung!
别那么匆!
Nur nicht so eilig!
不要这样匆!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Tag geht immer ein bisschen an mir vorbei.
一直以来,这一天我都是匆忙地度过。
Oder stellt euch vor, Christina ist so in Eile, dass sie Marcels Sonnenbrille runterwirft.
或者想象一下,克里斯蒂娜匆匆忙忙得把马塞尔的太阳镜弄掉了。
Aber der Ritter trieb zur Eile und lehnte alle Einladungen zum Bleiben ab.
但是骑士匆忙拒绝了他的盛情邀请。
Dann muss der neue Monarch sein Königreich im Eiltempo bereisen.
然后,新(即位)的君主将不得不匆忙地巡视他的王国。
Warum haben's alle heute Morgen so eilig? Na, wegen der großen Ernte müssen wir alles vorbereiten!
怎么大家今天早晨都这么匆匆忙忙的呢? 呐,我们要为丰收节做准备!
In diesem Moment wurde die gemächliche Melodie allmählich hastig, als ob ein Gewitter bald kommen würde.
那一刻,悠闲的旋律渐渐变得匆忙,仿佛雷雨即将来临。
Hastig fragte er seine Frau nach Ring und Tuch.
他匆忙向妻子询问戒指和床单所在。
Ihr merkt schon, man muss an ganz schön viele Sachen denken und kann nicht mal eben so aufbrechen.
你们已经注意到了,人们必须要考虑全面,不能匆忙离开。
Die Prinzessinnen eilten nun scheu und erschreckt davon, aber mit einem Funken Demut in ihren Herzen.
公主们害羞着匆忙离开了,她们感到十分震惊,谦卑的火花充斥着她们的心灵。
Wer etwas weniger in Eile ist, darf sich jetzt aber darüber freuen, dass man im Schlaf eben doch lernen kann.
如果你不这么匆忙的话,你也许会为此高兴,因为人可以在睡眠中学习。
So riss ich nur die Banknoten, mit denen Du mich gegeißelt, rasch aus dem Muff und steckte sie ihm zu.
我只是把你用来鞭笞我的钞票匆忙地从暖手筒里掏出来,塞在他的手里。
" Ich habe einen wichtigen Punkt im Kaufvertrag überlesen, weil ich so in Eile war."
- “因为太匆忙,我错过了购买合同中的一个重要点。”
Der Andrang ist groß, Endlich, Judy und die Kinder dürfen in die Botschaft.
匆忙之中,朱迪和孩子们终于获准进入大使馆。
Die Kommunen spüren den Andrang auch bei der Suche nach Unterkünften.
市政当局在寻找住宿时也会感到匆忙。
Hektisch musste zum Beispiel Schutzausrüstung für medizinisches Personal beschafft werden.
例如,医护人员的防护用品不得不匆忙采购。
Obwohl ich mich beeilt habe, habe ich doch meinen Zug verpasst.
虽然我很匆忙,但我错过了我的火车。
Man soll sich nicht durch das Studium hetzen.
你不应该匆忙完成学业。
Ständig Stress und von Termin zu Termin hetzen, das ist anstrengend.
持续的压力和从一个约会到另一个约会的匆忙让人筋疲力尽。
Die Tiere liefen eilig davon und holten sich Erde.
动物们匆匆忙忙地跑开了,得到了泥土。
Er pflückte schnell einige Rapunzel und eilte nach Hause.
他赶紧摘了一些长发公主,匆匆忙忙地回家了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释