有奖纠错
| 划词

Der Wissenschaftler ging in seiner Arbeit auf die ältesten Quellen zurück.

这位科学家在工作中引用了最原始资料。

评价该例句:好评差评指正

Es ist bekannt, dass in Brasilien viel Regenwald abgeholzt wird.

众所周知,在巴西许多原始森林被砍伐。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen ist jedoch nicht zwischen den ursprünglichen Parteien eines nach Artikel 6 ausgeschlossenen Frachtvertrags anzuwenden.

但是,如果当事是根据第六条被排除在外运输原始当事,本公约在此等原始当事之间不适用。

评价该例句:好评差评指正

Es genügt, wenn die Abtretungsanzeige oder eine Zahlungsaufforderung in der Sprache des Ursprungsvertrags abgefasst ist.

转让通知或付款指示完全可以使用原始语文写成。

评价该例句:好评差评指正

In Südamerika gibt es viele Urwälder.

在南美洲有许多原始森林。

评价该例句:好评差评指正

Das ist ein unberührter Wald.

这是原始森林。

评价该例句:好评差评指正

Eine Forderung ist international, wenn sich Zedent und Schuldner im Zeitpunkt des Abschlusses des Ursprungsvertrags in verschiedenen Staaten befinden.

原始订立时,转让和债所在地在不国家,该应收款具有国际性。

评价该例句:好评差评指正

Solange dem Schuldner die Abtretungsanzeige nicht zugegangen ist, ist er berechtigt, durch Zahlung nach Maßgabe des Ursprungsvertrags befreiend zu leisten.

在收到转让通知前,有权根据原始付款而解除其义

评价该例句:好评差评指正

Hat der Schuldner eine Niederlassung in mehr als einer Gebietseinheit, so ist die Niederlassung maßgebend, die die engste Beziehung zum Ursprungsvertrag hat.

个以上领土单位设有营业地,与原始关系最密切营业地为营业地。

评价该例句:好评差评指正

Die Verwaltungsstelle des DPA unterstützt zwar einige der in ihre Zuständigkeit fallenden operativen Bemühungen, aber sie ist weder als Feldunterstützungsbüro angelegt noch dafür ausgerüstet.

政治部执行办公室对该部负责些业活动进行支助,但该办公室原始规划和能力配置都不适于作为外地支助办事处。

评价该例句:好评差评指正

Die Nichterfüllung des Ursprungsvertrags durch den Zedenten berechtigt den Schuldner nicht, einen vom Schuldner an den Zedenten oder den Zessionar gezahlten Betrag von dem Zessionar zurückzufordern.

转让未履行原始并不致使债有权向受让收回债已付给转让或受让款项。

评价该例句:好评差评指正

Sofern in diesem Übereinkommen nichts anderes vorgesehen ist, berührt eine Abtretung ohne vorherige Zustimmung des Schuldners nicht dessen Rechte und Pflichten, einschließlich der im Ursprungsvertrag enthaltenen Zahlungsbedingungen.

除本公约另有规定外,未经债意,转让不影响债权利和义,包括原始内所载付款条件。

评价该例句:好评差评指正

Ungeachtet des Artikels 6 ist dieses Übereinkommen zwischen dem Beförderer und dem Empfänger, der verfügungsberechtigten Partei oder dem Inhaber anzuwenden, soweit diese nicht ursprüngliche Parteien des Chartervertrags oder eines sonstigen vom Anwendungsbereich dieses Übereinkommens ausgeschlossenen Frachtvertrags sind.

虽有第六条规定,如果收货、控制方或持有不是被排除在本公约适用范围之外租船或其他运输原始当事,本公约仍然在承运与此等当事之间适用。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen berührt die Rechte und Pflichten des Schuldners nur dann, wenn sich der Schuldner bei Abschluss des Ursprungsvertrags in einem Vertragsstaat befindet oder wenn das für den Ursprungsvertrag maßgebende Recht das Recht eines Vertragsstaats ist.

本公约不影响债权利和义,除非在原始订立时债所在地在缔约国内或管辖原始法律是缔约国法律。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen oder die Haftung des Zedenten wegen der Verletzung einer solchen Vereinbarung, doch kann die andere Partei der Vereinbarung den Ursprungsvertrag oder den Abtretungsvertrag nicht allein auf Grund dieser Verletzung aufheben.

本条规定概不影响转让因违反此种协议而承担任何义或赔偿责任,但该协议方不得仅以此项违反为由撤销原始或转让

评价该例句:好评差评指正

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen oder die Haftung des Zedenten wegen der Verletzung einer Vereinbarung nach Absatz 2, doch kann die andere Partei der Vereinbarung den Ursprungsvertrag oder den Abtretungsvertrag nicht allein auf Grund dieser Verletzung aufheben.

本条规定概不影响转让因违反本条第2款所述任何协议而承担任何义或赔偿责任,但该协议方不得仅以此项违反为由撤销原始或转让

评价该例句:好评差评指正

Das Recht, dem der Ursprungsvertrag unterliegt, bestimmt die Wirksamkeit vertraglicher Abtretungsbeschränkungen zwischen dem Zessionar und dem Schuldner, das Verhältnis zwischen Zessionar und Schuldner, die Voraussetzungen, unter denen die Abtretung dem Schuldner entgegengehalten werden kann, und die befreiende Wirkung einer Leistung durch den Schuldner.

管辖原始法律决定对受让与债之间转让在限制是否有效、受让与债之间关系、转让在哪些条件下可对债发生效力和债是否已得到解除。

评价该例句:好评差评指正

Erstreckt sich das Übereinkommen auf Grund einer Erklärung nach diesem Artikel nicht auf alle Gebietseinheiten eines Staates und ist das Recht, das für den Ursprungsvertrag maßgebend ist, das geltende Recht in einer Gebietseinheit, auf die sich das Übereinkommen nicht erstreckt, so wird das Recht, das für den Ursprungsvertrag maßgebend ist, nicht als das Recht eines Vertragsstaats betrachtet.

由于按本条规定作出项声明,本公约并非对国所有领土单位皆适用,而管辖原始法律是本公约不适用领土单位现行有效法律,管辖原始法律被视为并非缔约国法律。

评价该例句:好评差评指正

Fordert der Zessionar den Schuldner zur Zahlung der abgetretenen Forderung auf, so kann der Schuldner dem Zessionar alle Einwendungen und Aufrechnungsrechte entgegenhalten, die sich aus dem Ursprungsvertrag oder jedem anderen Vertrag, der Teil desselben Geschäfts war, ergeben und die der Schuldner geltend machen könnte, wenn die Abtretung nicht vorgenommen worden wäre und die Zahlungsaufforderung durch den Zedenten erfolgt wäre.

受让向债提出关于所转让应收款付款要求时,债可向受让提出由原始产生或由构成相交易部分任何其他产生、在如未发生转让时若转让提出此种要求则债可予利用所有抗辩或抵消权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anlenkpleuel, Anlenkpunkt, anlenkpunkte, Anlenkungselement, Anlernberuf, anlernen, Anlernling, Anlernung, anlesen, anleuchten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Oftmals sind die Orginalpräparate westlicher Pharmakonzerne viel zu teuer für die Menschen in den Entwicklungsländern.

通常,西方制药公司的制剂对发展中国家人民来说

评价该例句:好评差评指正
热门影视资讯

Ich habe diese ungezähmte macht nur einmal zuvor gesehen.

这种力量我只见过一次。

评价该例句:好评差评指正
我们的森林

Schon in der Jungsteinzeit schlagen die ersten Ackerbauern Rodungsinseln in den Urwald.

早在新石器时代,第一批农夫已经开始在森林里伐木。

评价该例句:好评差评指正
SWR Marktcheck

Deswegen werden da schon Primärwälder für abgeholzt.

这就是为什么森林已经受到砍伐。

评价该例句:好评差评指正
自然与生活

Und meiner Ansicht nach auch die, wie soll ich sagen, primitivste.

在我看来也是,我必须说,最的一种。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Diese Zivilisation wird ihr Ursprungsuniversum überschritten haben.

这类文明将超越宇宙。

评价该例句:好评差评指正
鸟瞰德国第一季(音频版)

Er sucht aber nicht im Urwald oder Wüstensand nach Spuren der Vergangenheit, sondern in Bayern.

他不在森林考察,也不在荒凉沙漠里研究,而是在拜仁寻找历史的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Natürlich sind die Menschen naiv gemalt, sogar primitiv.

没错,中人的法很质朴,甚至可以说是

评价该例句:好评差评指正
德国方言趣谈

Das Berlinische klingt nämlich prollig - also n bisschen primitiv.

柏林语听起来有点自命不凡——有点

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Die bewegten Bilder werden langsamer gezeigt als in der Originalaufnahme.

示比作慢。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Das sah aber teileweise sehr unbeholfen aus. Davon gibt es Originalfotos.

但这在某些地方看起来非常笨拙。有这方面的照片。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Die originalen Zeltstangen der Wehrmacht sind 37cm lang.

德国国防军的帐篷杆有37厘米长。

评价该例句:好评差评指正
自然与

Aber wie konnten sich aus diesen primitiven Anfängen Abermillionen verschiedener und komplexer Arten von Lebewesen bilden?

但是,这些的起源是如何进化成数以百万的复杂物种呢?

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Wahrscheinlich in einer Art einfachen Ursprache.

可能是某种简单的语言。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Sie ist sehr wild und steil.

山谷非常也很陡峭。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Und sie sehen den Originalen Wehrmachtsnägeln sehr ähnlich.

而且它们看起来与德国国防军的钉子非常相似。

评价该例句:好评差评指正
鸟瞰德国第一季(音频版)

Da wo der Mensch begonnen hat, in der Erde irgend etwas herumzurühren, auch da beginnt meine Arbeit.

人类开始,在地表进行人类活的地方,就是我开始工作的地方。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Die Methode der Brandrodung gibt es schon sehr lange und hat viele Teile der weltweiten Urwälder zerstört.

焚林开垦的方法存在已久,已经在全世界范围内摧毁很多森林。

评价该例句:好评差评指正
自然与

Island ist das wildeste Land in Europa: Gigantische Gletscher, rund 30 aktive Vulkane.

冰岛是欧洲最的国度:这里有巨大的冰川,约30座活火山。

评价该例句:好评差评指正
德国方言趣谈

In den kleinen Seitenstraßen des Scheunenviertels trifft man dann aber auf echte Berliner Originale

然而,在军械库的小巷子里,你会遇到真正的柏林最的东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anlieferung, Anlieferungen, anlieferungs, anlieferungsabweichungen, anlieferungsanforderungen, Anlieferungsfahrzeug, anlieferungsforderungen, Anlieferungsfreigabe, Anlieferungsgut, Anlieferungspreis,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接