Wenn Krebs sehr früh erkannt wird, kann er oft noch geheilt werden.
如果癌症能及早发现,往往还能治愈。
Ein frühzeitiges und angemessenes Engagement auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit im nationalen Kontext ist der Grundpfeiler eines kohärenten, strategischen Vorgehens und langfristigen Erfolgs, insbesondere in Konflikt- und Postkonfliktsituationen.
确保及早
适当参与国家背景下
法治进程,为连贯
战略性干预
长远
成功奠定了基石,这一点在冲突
冲突后
环境中尤为如此。
Der Rat bittet den Generalsekretär, sich dafür einzusetzen, dass solche humanitären Elemente bei unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen stattfindenden oder von ihnen unterstützten Friedensverhandlungen gegebenenfalls frühzeitig behandelt werden.
安理会请秘书长鼓励在联合国主持或支持

谈判中视情况及早考虑这类人道主义因素。
Der Sicherheitsrat betont die Notwendigkeit, eine wirksame Partnerschaft zwischen dem Rat und den regionalen und subregionalen Organisationen aufzubauen, um eine rasche Reaktion auf Streitigkeiten und sich abzeichnende Krisen zu ermöglichen.
“安全理事会强调需要在安理会与各区域
次区域组织之间建立有效
伙伴关系,以便能够及早对争端
新出现
危机作出反应。
Wichtig ist nicht nur, dass frühzeitig ein positives Bild vermittelt wird, um ein günstiges Arbeitsumfeld zu fördern, sondern auch, dass durchgehend eine wohlfundierte öffentliche Informationskampagne stattfindet, um die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft zu gewinnen und zu erhalten.
不仅要及早塑造正面
形象,以创造有利
工作环境,而且必须维持健全
新闻活动,以争取
保留国际社会
支持。
Zur Verwirklichung dieser Rechte und mit dem Ziel, das Verbergen, das Aussetzen, die Vernachlässigung und die Absonderung von Kindern mit Behinderungen zu verhindern, verpflichten sich die Vertragsstaaten, Kindern mit Behinderungen und ihren Familien frühzeitig umfassende Informationen, Dienste und Unterstützung zur Verfügung zu stellen.
为了实现这些权利,并为了防止隐藏、遗弃、忽视
隔离残疾儿童,缔约国应当承诺及早向残疾儿童及其家属提供全面
信息、服务
支助。
Wenn der Sicherheitsrat Maßnahmen für eine Konfliktfolgephase vorbereitet, könnte die Kommission für Friedenskonsolidierung ihm im Rahmen einer frühzeitig einberufenen Sitzung wichtige, für die Friedenskonsolidierungsaspekte integrierter Missionen maßgebliche Informationen über die Verfügbarkeit finanzieller Mittel von bilateralen Gebern und Finanzinstitutionen für zeitnahe Maßnahmen der Friedenskonsolidierung liefern.
在安全理事会准备采取冲突后行动时,建设
委员会可及早开会,为安全理事会提供有关信息,表明双边捐助者
金融机构是否可为综合任务中
建设
工作涉及
早期建设
活动提供经费。
Der Sicherheitsrat betont, dass das frühzeitige Wiedereinsetzen der internationalen Zusammenarbeit und der Entwicklungshilfe für Länder, in denen ein Friedensprozess vonstatten geht, von entscheidender Bedeutung für den Erfolg dieses Friedensprozesses ist, und betont ferner, welche wichtige Rolle der Gebergemeinschaft und den internationalen Finanzinstitutionen in diesem Zusammenhang zukommt.
安全理事会强调,对正在实施
进程
国家及早恢复国际合作
发展援助对于
进程
成功至关重要,并强调捐助界
国际金融机构在这方面
作用非常重要。
Sie könnte einen zügigen Übergang von der Finanzierung humanitärer Hilfe zur Finanzierung von wiederaufbau- und entwicklungsorientierten Maßnahmen gewährleisten helfen, und sie könnte einen Beitrag dazu leisten, dass oft vernachlässigte Themen wie etwa der Aufbau von Kapazitäten der öffentlichen Verwaltung im Interesse der Herstellung von Rechtstaatlichkeit und der Erbringung öffentlicher Dienstleistungen frühzeitig angemessene Beachtung und Finanzierung erhalten.
它可以提供协助,从为筹集救济资金迅速过渡
筹集恢复
发展资金,帮助及早注意经常被忽略
问题并为其筹集资金,例如,建立公共行政能力以实行法治
提供公共服务。
Diese Konsultationen sollen keineswegs die Autorität des Generalsekretärs einschränken, Sonderbeauftragte zu ernennen, oder den Auswahlprozess politisieren. Sie stellen vielmehr eine Möglichkeit für den Generalsekretär und den jeweiligen Kandidaten dar, herauszufinden, ob Ratsmitglieder Bedenken haben, auf Grund deren der Sonderbeauftragte nicht das volle Vertrauen des Rates genießt, und frühzeitig Maßnahmen zur Ausräumung solcher Bedenken zu ergreifen.
此种协商
用意并非限制秘书长提名特别代表
权力或使挑选过程政治化,而是通过这种办法使秘书长
候选人了解安理会成员是否有一些顾虑会妨碍特别代表获
安理会
充分信任,并让秘书长
候选人在任命过程中及早针对这些顾虑采取措施。
In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.
在这方面,安理会极力鼓励上述所有行动者在以下各领域加强合作:及早确定需要建设

局势;界定建设

目标
优先领域;通过相互协商拟订综合行动对策;联合监测建设
活动;以及汇编建设
领域
最佳做法
经验教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Begründung: Durch Reflexion kann er seine Rolle als Praxisanleiter verbessern und Li gezielter unterstützen.
根据《护理职业培训法》(PflBG) 规定的 Li 的能力领域能力领域 I:护理过程的规划、实施和评估Li 应该学习哪些任务
独立承担,
及她的职责边界在哪里。理由: 明确的界限有助于她安全、专业地工作。能力领域 II:沟通与咨询Li 应该及早识别自己的不确定性并主动询问。理由: 与实践指导者
持开放的沟通
增强安全感并避免错误。能力领域 V:自主行动与反思Li 应该强化自己作为护理学徒的角色认知,并意识到自己的责任。理由: 通过自我反思,她
有针对性地提升自己,并避免未来的风险。根据《护理职业培训法》(PflBG) 规定的王先生的能力领域能力领域 II:沟通与咨询王先生应向 Li 提供清晰的指示,并明确她的职责范围。理由: 清晰的沟通
避免误解,并确
任务分工明确。能力领域 V:自我反思与行为依据王先生应反思自己的指导方式,并使其更加结构化。理由: 通过反思,他
提升自己作为实践指导者的角色,并更有针对性地支持 Li。