Am Ende eines Aussagesatz gibt es einen Punkt.
在陈述有个号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ist Zixia für dich ein Ausrufezeichen oder ein Punkt?
紫霞在你心目中是不是一个感叹号,还是一个句号?
Elegant, simpel und ein gutes Ende der Fahrt.
优雅,简单,为上一个圆满句号。
An Ostern Brote, die das Osterfest abrunden.
在复活节,面包为复活节庆祝活动上圆满句号。
In Genf nimmt ihr rastloses Leben ein tragisches Ende.
日内瓦给她不间歇生活上悲惨句号。
Und statt dem Satzzeichen zum Schluss, können wir also ganz häufig heute jetzt auch Emojis einsetzen.
而且如今,比起用句号做结尾,我更喜欢用表情。
Das heißt, damit wäre auch endlich Schluss mit dieser alljährlichen Spargel-Panik, wer wie, wann, wo unser deutsches Lebenselixier sticht.
这意味着,每年一度芦笋恐慌——是谁、如何、何时、在哪里挖了我德国生命灵药?——也将终于上句号。
1976 krönte sie ihre Laufbahn mit zweimal Gold, einmal Silber bei Olympia sowie dem Gesamtweltcupsieg.
1976 年,她在奥运会上获得两枚金牌、一枚银牌和世界杯总冠军,为自业生涯上了句号。
Der Kinobesuch rundet jetzt unseren perfekten Sommertag ab.
现在去电影院为我完美夏日上圆满句号。
Ein eindrucksvolles Feuerwerk am Abend rundet das Sommerfest ab.
晚上令人印象深刻烟花表演为夏季节日上了圆满句号。
Die kuriose Geschichte eines Gemäldes ging heute mit einer Versteigerung für einen wohltätigen Zweck zu Ende.
一幅奇怪故事今天以慈善拍卖上了句号。
Mit ihm kann man Satzteile trennen, etwas stärker als mit einem Komma, etwas schwächer als mit einem Punkt.
它可以用来分隔句子各个部分,比逗号强一点,比句号弱一点。
" Wir haben einen Punkt gesetzt und kein Komma" , versicherte Jesse Klaver von den Grünen. " Es war kein Spiel, es ist wirklich vorbei" , so Rutte.
“我设定了一个句号而不是逗号, ” 绿党杰西克拉弗保证。 “这不是一场比赛,它真结束了, ” 吕特说。
Seine Familie hat ihr Vermögen von Generation zu Generation retten können, durch sämtliche Kriege und Krisen, eben weil sie es stets zu verteidigen gewusst hatte, und so sollte es auch weitergehen. Punkt!
他家族能够一代又一代地守护他财富,经历所有战争和危机,正是因为他一直知道如何捍卫它,这也应该是他继续前进方式。句号!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释