Das sieht sich hübsch an, ist aber nicht viel wert.
这东西看起很漂亮,可是没有多大价值。
Ich habe ihm zweimal geschrieben, er hat jedoch nicht geantwortet.
我给他写了两封信,可是他没有回信。
Ich hatte mich auf seinen Besuch gefreut, indessen wurde ich enttäuscht.
我曾高兴地期待他,可是我大失所望。
Sie sagte nichts,aber ihr glückliches Gesicht sprach eine beredte Sprache.
她什么都没说,可是她那喜气洋洋脸上却流露出意味长表情。
Du heuchelst doch,wenn du ihm immer recht gibst.
你老是认为他是对,这可是说假话。
Ich wollte auf und konnte aber nicht.
我想站起,可是站不起。
Es war aber eine ziemliche Arbeit, die Bücher neu zu ordnen.
理(排列)这些书可是很费事。
Du meinst wohl das Richtige,du hast dich aber schlecht ausgedrückt.
你意思倒是对,可是没有很好地表达出。
Das hast du aber ganz schlau gemacht.
(口,讽)这事儿你可是做得并不怎么聪明。
Mit dir haben wir ja einen schönen Fang gemacht!
(讽)有了你我们可是添了个大累赘!
Der Preis für dieses alte Auto ist aber ziemlich happig.
这样一辆旧汽车,价钱可是太高了。
Er heißt tatsächlich Karl, doch alle nennen ihn Bill.
事实上他叫卡尔,可是大家都叫他比尔。
Wir wollten einen Spaziergang machen, aber das Wetter ist heute nicht danach.
我们想散一回步,可是今天天气不行(不适宜)。
Er wollte nach München reisen, aber daraus wird nichts.
他想去慕尼黑旅行,可是没去成。
Er wußte aber auch rein gar nichts.
(口)他可是什么都不知道。
Das sagst du immer, und dann tust du es doch nicht.
你总是这么说,可是你又不这么去做。
Da hat er aber verfluchtes Schwein gehabt.
他可是碰上了好运气。
Komm aber bitte zu einer menschlichen Zeit.
可是请你在一个恰当时候。
Ich habe es Ihm verboten, und er hat es doch getan.
我已禁止他这样做,可是他仍然做了。
Das habe ich doch mit eigenen Augen gesehen.
这可是我亲眼看到.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich bin außer Atem, aber ich schwitze noch nicht.
我喘不上气了,可是我没有出汗。
Aber Dein Auge lächelte freundlich und unwissend.
可是你的眼睛微笑着,亲切然而一无所知。
Ich hab jetzt nichts zum Aufblasen mit dabei.
我可是什么设备都不没有哦。
Aber die Arbeit muss gemacht werden. Also Marsch, wenn ich bitten darf.
可是得干呀,如果可以的话,开吧。
Ich habe doch gar keinen Honig mehr.
可是我一点蜂蜜都没有了。
Und du hast uns ganz toll beschimpft! Ja, aber...
而且你侮辱了我们。可是。
Aber was sollte er an dir mögen? Was ist los Huba?
可是他怎么会喜欢你?胡巴胡巴?
Der kleine Prinz, der viele Fragen an mich richtete, schien meinen nie zu hören.
小王子向我提出了很,可是,对我提出的,他好象压根没有听见似的。
Aber wie kann ich mich in jemanden verlieben, den ich hasse.
可是我怎么会爱上一个我讨厌的人呢?
Ich bin ein ernsthafter Mann, ich gebe mich nicht mit Kindereien ab.
我是很严肃的,我可是从来也没有功夫去闲聊。
Der kleine Prinz, der viele Fragen an mich richtete, schien meine nie zu hören.
" Du kommst also von einem anderen Planeten?" Aber er antwortete nicht.
“你是从另一个星球上来的吗?”可是他不回答我的。
Kann dein Vater nicht helfen? Er ist doch bei der Polizei.
你的爸爸不能帮忙吗?他可是在警察局。
Jetzt aber hätte der Förster nichts zu befürchten.
但是现在护林员可是一点儿也不害怕呢。
Genau, aber wissen Sie, die Ausstellungsstücke sind ziemlich spektakulär.
B : 我看了,可是您知道的,那些展品实在让人眼花缭乱。
Das ist ein ganzer Satz, was soll das überhaupt bedeuten?
这可是一整句话,到底是什么意思?
Also,ich habe ihm letztes Jahr eine blaue Seiden-Krawatte gekauft, aber er hat sie nie getragen!
可是我去年给他买了一条蓝色的真丝领带,他从来没有戴过它!
" Die Kirchen sind doch voller Schätze" , sagte Piggeldy.
Piggeldy说道" 教堂里可是有好珍宝的。"
Das bedeutet, dass du mich immer noch liebst!
这可是你一直深爱我的表现!
Hey, das will ich aber gar nicht.
啊,可是我不想做。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释