有奖纠错
| 划词

Das Bild zeigt, wie das Bruttosozialprodukt weltweit verteiltet.

这幅图显示,世界范围内产总值如何分布。

评价该例句:好评差评指正

Im Zeitraum von 1998 bis zu 2002 ist die Volkswirtschaft unseres Landes angestiegen.

我们经济在1998年至2002年之间持续增长。

评价该例句:好评差评指正

Der Volkswirtachaftsplan wurde im vergangenen Jahr in allen Positionen erfüllt.

在过去一年中经济计划项目都完成了。

评价该例句:好评差评指正

Unter ihnen befanden sich Staatsangehörige der Hälfte der Länder der Welt.

死难者中有来自世界上一半

评价该例句:好评差评指正

Dem Unterausschuss für Prävention darf jeweils nur ein Angehöriger desselben Staates angehören.

防范小组委员会中不得有任何二名成员为同一

评价该例句:好评差评指正

Die USA hat das höchste Bruttosozialprodukt.

有最高产总值。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat spricht den Familien der Opfer, zu denen auch kolumbianische Staatsangehörige gehörten, sein tiefstes Beileid aus.

“安全理事会对包括哥伦比亚在内受害者家人表示最深切慰问。

评价该例句:好评差评指正

Mehrere Untersuchungen krimineller Tätigkeiten förderten Diebstähle großer Mengen von Treibstoff durch Bedienstete in Absprache mit Einheimischen zutage.

对犯罪活动进若干次调查时,发现工作人员勾结当地偷盗大量燃料现象。

评价该例句:好评差评指正

Das vereinbarte Ziel, 0,7 Prozent des Bruttosozialprodukts der entwickelten Länder für die gesamte öffentliche Entwicklungshilfe bereitzustellen, wurde nicht erreicht.

发达家将产总值0.7%用于全面官方发展援助商定目标尚未实现。

评价该例句:好评差评指正

Die einzelnen truppenstellenden Länder müssen dafür sorgen, dass das gesamte Personal sich seiner Verantwortlichkeiten gegenüber den Staatsangehörigen des Gastlands voll bewusst ist.

部队派遣必须确保所有人员都充分了解其对东道责任。

评价该例句:好评差评指正

Lediglich fünf Länder erreichten 2001 den Zielwert von 0,7 Prozent, wobei ein Land (Dänemark) ein Prozent seines Bruttosozialprodukts abgab, manche anderen Länder hingegen nur 0,1 Prozent.

家(丹麦)拿出了产总值1%,而其他家竟然少至0.1%。

评价该例句:好评差评指正

Ein anhaltender Rückgang der internationalen Austauschverhältnisse für die aus afrikanischen Ländern ausgeführten Rohstoffe führte zu einem Rückgang des realen Volkseinkommens und der Ersparnisse zur Investitionsfinanzierung.

非洲家出口商品际贸易条件持续恶化,从而减少了可用于投资实际收入和储蓄。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat verleiht seiner tiefen Besorgnis darüber Ausdruck, dass Tausende von nichtafghanischen Staatsangehörigen sich weiterhin auf der Seite der Taliban an den Kampfhandlungen in Afghanistan beteiligen.

塔利班部队中有成千上万非阿富汗继续参加阿富汗战斗,安理会对此深感忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Die Ausschussmitglieder werden auf Sitzungen der Konferenz der Vertragsstaaten in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten aus dem Kreis ihrer Staatsangehörigen benannt worden sind.

五. 应当在缔约会议上,根据缔约提名名单,以无记名投票选举委员会成员。

评价该例句:好评差评指正

Der Anteil der öffentlichen Entwicklungshilfe am Volkseinkommen dieser Staaten ist zurückgegangen, doch konnten viele von ihnen dies durch die Diversifizierung ihrer Volkswirtschaften in die Sektoren Tourismus, Bankenwesen und Leichtindustrie ausgleichen.

按他们收入比例,这些家得到官方发展援助较少,但许多家通过发展旅游、银业和轻工业等多样化经济,成功地弥补了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Auch sie hatten unter einem Rückgang des Anteils der öffentlichen Entwicklungshilfe an ihrem Volkseinkommen zu leiden, und in den 15 Staaten, für die Daten vorliegen, ging auch das reale Pro-Kopf-Einkommen zurück.

他们得到官方发展援助占其收入百分比也减少了,并且15提供了资料实际人均收入也已下降。

评价该例句:好评差评指正

Das UNDP setzt sich dafür ein, die Katastrophengefährdung in allen Phasen der nationalen Entwicklungsplanung zu berücksichtigen, insbesondere im Hinblick auf den Kapazitätsaufbau in katastrophengefährdeten Ländern im Einklang mit der Internationalen Katastrophenvorbeugungsstrategie.

开发计划署主张在发展规划所有阶段,尤其在按照《际减少灾害战略》项目标在易受灾害家进能力建设方面,考虑到灾害风险因素。

评价该例句:好评差评指正

Derartige Anstrengungen sind unerlässlich, um den zivilen Charakter der Flüchtlingslager zu wahren und den Schutz und die Sicherheit der Flüchtlinge und der im Umland angesiedelten Bevölkerung, bei der sie Aufnahme gefunden haben, zu gewährleisten.

为了维持难性质,确保难和附近东道安全,这种努力是必要

评价该例句:好评差评指正

In der Tat deutet alles darauf hin, dass eine Größenordnung von 0,7 Prozent des Bruttosozialprodukts der Hocheinkommensländer, die diese ohnehin nominell für Entwicklungshilfezwecke zugesagt haben, mehr als ausreichen würde, um die genannten Ziele zu erreichen.

确,从所有迹象可见,要实现这些目标,其费用绝不会超过高收入家名义上承诺拨于发展援助产总值0.7%。

评价该例句:好评差评指正

Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Strafgerichtshofs als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.

际法庭分庭成员资格而言,如果某人可被视为一以上,应视该人为通常在其境内使公和政治权利

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Arzneikraut, Arzneikunde, Arzneikunst, Arzneimißbrauch, Arzneimittel, Arzneimittelanwendung, Arzneimittelbild, Arzneimittelentwicklung, Arzneimittelfabrik, Arzneimittelherstellung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度精选

Ich habe es zu Beginn schon angesprochen, eine der schnellsten wachsenden Volkswirtschaften mit einem Wirtschaftswachstum.

正如我一开始所提到,这是一个伴随最快经济发展家。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Diese Zeitenwende stellt auch uns und unser Land auf eine harte Probe.

这个历史转折点也对我们和我们家提出了严峻考验。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Denn " deutsch" ist heute auch, dass Deutschland ein Einwanderungsland ist mit vielen, unterschiedlichen Menschen.

因为如今“德意志”也意味着,德是一个移家,有着很多各不相同

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Die Paulskirche wird zur Kulisse für die erste freigewählte Deutsche Nationalversammlung.

保罗教堂成为第一次自由选举背景。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Reichsministerium für Volksaufklärung und Propaganda unter Joseph Goebbels.

约瑟夫-戈培尔领导与宣传部。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Sondern auch, weil wir uns unmittelbar nach der Wahl zum Nationalrat befinden.

也是因为我们正处于选举之后。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

An jeder Ecke dieses Vierecks kann man beginnen, um Widersprüche zwischen den vier volkswirtschaftlichen Zielen zu zeigen.

在这四边形每个角上人们可以开始展示四个经济目标矛盾。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Als der Fürst nun mit seinem vermeintlichen Sohne heimkehrte, wurden sie von den Einwohnern überall mit Freudengeschrei empfangen.

王带着他所谓儿子回家时,到处都是欢呼声。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Um Wähler aus dem nationalen Lager zu gewinnen, hat er zuletzt Stimmung gegen Flüchtlinge gemacht.

为了拉拢阵营,他最近挑起了反难情绪。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年3月合集

Die Oppositionsanhänger, die zur Nationalversammlung in Caracas gelangen wollten, wurden mit Tränengas zurückgedrängt.

试图前往加拉加斯反对派支持者被催泪弹击退。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

Über die Verfassungsreform entscheiden am 16. April auch in Deutschland lebende türkische Staatsangehörige.

居住在德土耳其也将于 4 月 16 日就宪法改革做出决定。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年12月合集

Die von der Opposition kontrollierte Nationalversammlung bezeichnete die Entscheidung als " illegal" .

反对派控制会称该决定是“非法” 。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Der König und seine Regierung müssen jetzt Gesetze umsetzen, die von der Nationalversammlung gemacht werden.

王及其政府现在必须执行会制定法律。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年8月合集

Das designierte Präsidentschaftskandidaten-Team der US-Demokraten ist zum Wahlkampfauftakt in die Offensive gegangen.

主党指定总统候选人团队在竞选伊始就展开攻势。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 综合资讯

Soldaten und Soldatinnen von der National-Garde sind schon überall im Einsatz.

警卫队士兵已经部署到各处。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年9月合集

Auslöser der Proteste waren Verhaftungen durch die paramilitärische Polizeieinheit Guardia Civil, die der Zentralregierung in Madrid untersteht.

活动是由隶属于马德里中央政府准军事警察部队警卫队逮捕引发

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年3月合集

Die Front National, die nur in einigen Gemeinden angetreten war, kam landesweit auf 4,7 Prozent.

仅在少数几个社区参加比赛阵线在全范围内支持率为 4.7%。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die NVA ging ja in Teilen in der Bundeswehr auf.

魏克尔:确实,一部分融入了联邦防军。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年12月合集

Dabei ist nicht nur erschreckend, mit welch beispielloser Brutalität die IS-Milizen vorgehen.

伊斯兰空前残暴行径不仅令人恐惧。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Die nationalkonservative Regierung Shinzo Abes machte hingegen deutlich, dass sie auf Atomkraft nicht verzichten will.

另一方面,安倍晋三保守党政府明确表示不想没有核电。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Arzneipflanze, Arzneischränkchen, Arzneiverordnung, Arzneivorschrift, Arzneiware, Arzt, Arztberuf, Arztbesuch, Ärzte, Ärzteberatungskommission,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接