Der Becher ist außen und innen vergoldet.
杯子

和内
都是镀金
。
Die von Mitarbeitern der Sektion Pressedienst dort eingestellten Artikel erscheinen immer häufiger auf den Internetseiten verschiedener Büros und Organisationen der Vereinten Nationen, aber auch bei großen Medienagenturen, nichtstaatlichen Organisationen und anderen externen Stellen.
新闻事务科工作人员在那里发表
消息越来越经常出现在联合
各办事处和机构以及各大媒体分支机构、非政府组织和其他
实体
网站上。
Sie können und müssen auf die Unterstützung externer Akteure zählen, deren Tätigkeit für die Verhütung von Konflikten von entscheidender Bedeutung sein kann, von den Vereinten Nationen und anderen internationalen und regionalen Organisationen bis zum Privatsektor und zur Zivilgesellschaft.
它们可以而且必须能够依赖从联合
以及其他
际和区域组织到私营
门和民间社会等
行动方
支助,因为
行动方
工作对预防冲突至关重要。
Sowohl die Abteilung Innenrevision in New York als auch die Abteilung in Genf planen interne Qualitätsbewertungen zur Vorbereitung auf externe Überprüfungen durch professionelle Rechnungsprüfungsinstitute, die die Ergebnisse der Bewertung bestätigen und feststellen sollen, inwieweit die empfohlenen Normen und Verfahrensweisen eingehalten werden.
以纽约和日内瓦为基地
两个审计司都在为准备专业审计机构

审查进行内
质量评估,有关审查将鉴定关于确定对建议
标准和做法遵守程度而进行
评估结果。
Ich bitte die Mitgliedstaaten, die Schaffung von Elementen einer nationalen friedensfördernden Infrastruktur, wie ich sie in diesem Bericht beschrieben habe, zu erwägen und die hierfür zur Verfügung stehende Unterstützung von außen, so auch seitens der Vereinten Nationen, in Anspruch zu nehmen.
我邀请联合
如本报告所述,考虑创造
家和平基础设施因素,并在此方面利用可获得

支助,包括来自联合
支助。
Dieser Bericht hat die konkreten Beiträge, die der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und die anderen Hauptorgane der Vereinten Nationen leisten können, sowie die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und externen Akteuren, wie etwa Regionalorganisationen, nichtstaatlichen Organisationen, der Zivilgesellschaft und der Geschäftswelt zum Gegenstand.
本报告将探索安全理事会、大会及联合
其他主要机构所能作
具体贡献以及联合
与诸如区域组织、非政府组织、民间社会和商界之类
参与者之间
合作。
Ohne die Grundlagen an Infrastruktur, Humankapital und öffentlicher Verwaltung und belastet durch Krankheiten, Umweltzerstörung und begrenzte natürliche Ressourcen können sich diese Länder nicht die grundlegenden Investitionen leisten, um auf einen neuen Weg der Prosperität einzuschwenken, solange sie nicht nachhaltige, zielgerichtete externe Unterstützung erhalten.
由于缺少基本
基础设施、人力资本和公共行政,加上疾病、环境退化和有限
自然资源造成
负担,这
家承受不起走上繁荣新道路所需
基本投资,除非获得持续和目标明确

支助。
Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.
公约第七十六条规定,沿海
意图在从测算领海宽度
基线量起200海里以
划定其大陆架
界限
,须向大陆架界限委员会(“委员会”)提交有关
数据和资料。
21. nimmt Kenntnis von dem Plan des Generalsekretärs, die Hauptabteilungen und Büros mit Einkaufskarten für geringwertige Beschaffungen auszustatten, und ersucht das Sekretariat, nach Konsultation des Amtes für interne Aufsichtsdienste und externer Organisationen, die Erfahrungen mit der Verwaltung von Einkaufskartenprogrammen haben, leistungsfähige interne Kontrollmechanismen zum Schutz vor Missbrauch zu entwickeln.
注意到秘书长计划向各
厅提供采购低价物品
采购卡,请秘书处在与内
监督事务厅和在采购卡方案管理方面具有经验

组织协商后,建立有力
内
控制机制,以防范滥用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


合辑