有奖纠错
| 划词

Wir unterstützen die über die Vereinten Nationen unternommenen Bemühungen um die Stärkung der Fähigkeit der Staaten zur Anwendung von Sanktionsbestimmungen.

我们支持通过联合国加强国家制裁规定的能力。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten prüfen gegebenenfalls die Möglichkeit des Abschlusses zwei- oder mehrseitiger Übereinkünfte, die den Zwecken dieses Artikels dienen, ihn praktisch wirksam machen oder seine Bestimmungen verstärken.

三十、缔约国应当视需要考虑缔结有助现本条目的、具体或者加强本条规定的双边或多边协定或者安排的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um es als Straftat zu umschreiben, wenn eine Person, die einen privatrechtlichen Rechtsträger leitet oder in irgendeiner Eigenschaft für einen solchen tätig ist, Vermögensgegenstände, private Geldmittel oder Sicherheiten oder andere Wertgegenstände unterschlägt, die ihr aufgrund ihrer Stellung anvertraut wurden, wenn die Tat im Rahmen wirtschaftlicher, finanzieller oder kommerzieller Tätigkeiten vorsätzlich begangen wird.

各缔约国均应当考虑采取必要的立法其他措施,将经济、金融或者商业活动下述故意的行为规定为犯罪:以任何身份领导私营部门体或者在该的人员侵吞其因职务而受托的任何财产、私人资金、私人证券或者其他任何贵重物品。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftat zu umschreiben: die unmittelbare oder mittelbare Forderung oder Annahme eines ungerechtfertigten Vorteils durch einen ausländischen Amtsträger oder einen Amtsträger einer internationalen Organisation für sich selbst oder für eine andere Person oder Stelle als Gegenleistung dafür, dass der Amtsträger in Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt.

二、各缔约国均应当考虑采取必要的立法其他措施,将下述故意的行为规定为犯罪:外国公职人员或者国际公共组织官员直接或间接为其本人或者其他人员或体索取或者收受不正当好处,以为其在执行公务时为或者不为的条件。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet des Artikels 23 zieht jeder Vertragsstaat in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um die Verheimlichung oder die andauernde Einbehaltung von Vermögensgegenständen, wenn vorsätzlich begangen, nachdem ohne Beteiligung der betreffenden Person eine der in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten begangen wurde, als Straftat zu umschreiben, wenn die betreffende Person weiß, dass diese Vermögensgegenstände aus einer der in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten stammen.

在不影响本公约第二十三条的规定的情况下,各缔约国均应当考虑采取必要的立法其他措施,将下述故意的行为规定为犯罪:行为所涉及的人员虽未参与根据本公约确立的任何犯罪,但在这些犯罪后,明知财产是根据本公约确立的任何犯罪的结果而窝藏或者继续保留这种财产。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftat zu umschreiben: das Versprechen, das Angebot oder die Gewährung eines ungerechtfertigten Vorteils unmittelbar oder mittelbar an einen ausländischen Amtsträger oder einen Amtsträger einer internationalen Organisation für diesen selbst oder für eine andere Person oder Stelle als Gegenleistung dafür, dass der Amtsträger in Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt, um im Zusammenhang mit Tätigkeiten im internationalen Geschäftsverkehr einen Auftrag oder einen sonstigen ungerechtfertigten Vorteil zu erlangen oder zu behalten.

一、各缔约国均应当采取必要的立法其他措施,将下述故意的行为规定为犯罪:直接或间接向外国公职人员或者国际公共组织官员许诺给予、提议给予或者际给予该公职人员本人或者其他人员或体不正当好处,以使该公职人员或者该官员在执行公务时为或者不为,以便获得或者保留与进行国际商务有关的商业或者其他不正当好处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bodenfund, Bodenfungizid, Bodenfunkfeuer, Bodenfunkstelle, Bodenfunktion, Bodenfütterung, Bodengang, Bodengare, Bodengasmessgerät, Bodengefecht,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 杂志

Da jedoch die Bundesländer für Infektionsschutz sorgen müssen, sind überall unterschiedliche Regelungen in Kraft.

但是,由于联邦各州必须确保防止感染,因此各地都实施了不同规定

评价该例句:好评差评指正
(高亮)德福听力进阶模拟题

Diese Bestimmung haben wir schon seit 2008 in Kraft gesetzt.

我们自 2008 年起就实施了这项规定

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年8月合集

Bisher galt seit mindestens acht Jahren.

此前, 该规定实施至少八年。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年8月合集

Frankreich ist nach Spanien - für das bereits Quarantäne-Regeln gelten - das zweitbeliebteste Reiseland der Briten.

继西牙(已实施检疫规定)之后, 法国是英国人第二受欢迎旅游目地。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年1月合集

Nachdem bereits am Wochenende sechs Bundesländer die verschärften Regeln umsetzten, gelten sie seit diesem Montag auch in den übrigen zehn Ländern.

在六个联邦州在周末实施规定后,自本周一以来, 这些规定也在其余十个州生效。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年1月合集

Djokovic ist nicht gegen das Coronavirus geimpft und deswegen eine umstrittene Person in dem Land, das seit Beginn der Pandemie harte Regeln aufgestellt hat.

由于未接种冠状病毒疫苗,德约科维奇在该国是一个有争议人物,该国自大流行开始以来就实施规定

评价该例句:好评差评指正
Logo 2025年2月合集

Viele Politikerinnen und Politiker in Deutschland und der EU wollen in Zukunft mehr gegen diese Schattenflotte tun, zum Beispiel durch mehr Regelungen oder strengere Kontrollen.

德国和欧盟许多政治家希望未来能采取更多措施应对这支影子船队,比如制定更多规定实施检查。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

" Das muss wahrscheinlich sogar, weil wenn man im Inland strenge Vorschriften erlässt für die Produktion von Produkten, gleichzeitig aber aus dem Ausland Produkte importieren kann, für welche diese Vorschriften nicht gelten, dann funktioniert das natürlich nicht" .

“这可能必须,因为如果你在国内对产品生产实施规定,但同时你可以从国外进口这些规定不适用产品,那么它当然是行不通。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bodengrundheizer, Bodengrundheizung, Bodengruppe, Bodenguss, Bodenhaftung, Bodenhaftungskontrolle, Bodenhebung, Bodenheftung, Bodenheizkabel, Bodenheizung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接