有奖纠错
| 划词

Die zweite, eher langfristige Befürchtung ist die Aushöhlung und der mögliche Zusammenbruch des gesamten Vertragssystems.

第二,令人长期关注的问题是,整个《不扩散核武器条约》制度受到侵蚀并且有可能崩溃

评价该例句:好评差评指正

Mit dem Beinahe-Kollaps einer der größten und renommiertesten Investmentbanken hat die US-Hypothekenmarktkrise ihren bisherigen Höhepunkt erreicht.

最大和最有名的投资银行之一的公司濒临崩溃,美次贷危机的影响也因此达到了迄今为止的最高峰。

评价该例句:好评差评指正

Mit einem gemeinsamen Rettungsprogramm haben Privatwirtschaft und US-Notenbank FED die traditionsreiche Investmentbank Bear Stearns vor dem Untergang bewahrt.

私营企业和美邦储备委员会通过一个共同的挽救计划使具有悠久历史的贝尔斯登投资银行免崩溃

评价该例句:好评差评指正

Gerät diese Grundlage ins Wanken, so versucht die Konfliktprävention, sie zu stärken, gewöhnlich durch eine diplomatische Initiative.

在那些基础正在崩溃的地方,预防冲突设图予以加强,通常采取外交倡议的形式。

评价该例句:好评差评指正

Die anhaltende Gewalt und der Zusammenbruch der öffentlichen Ordnung in Haiti könnten destabilisierende Auswirkungen in der Region haben.

海地的持续暴力和法治崩溃可能会破坏该地区的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Vor Ort beitreibbare Vorschüsse im Gesamtwert von 2,6 Millionen Dollar waren auf Grund von Kontrollausfällen über zwei Jahre lang nicht abgerechnet worden.

两年多来,由崩溃,总额达260万美元的当地应收预支款去向不明。

评价该例句:好评差评指正

Über die direkte Gewalteinwirkung hinaus fordern Hunger, Krankheiten und der Zusammenbruch des öffentlichen Gesundheitswesens weitaus mehr Menschenleben als alle Kugeln und Bomben.

除了直接暴力行为外,死饥馑、疾病和公共保健系统崩溃的人远多枪炮的人。

评价该例句:好评差评指正

Nach den Terroranschlägen vom 11. September 2001 richtete die internationale Gemeinschaft ihr Hauptaugenmerk auf die Herausforderung des Wiederaufbaus schwacher oder gescheiterter Staaten wie beispielsweise Afghanistans, die dem Terrorismus einen Nährboden bieten.

9月11日恐怖主义攻击之后,际社会的注意力集中重建阿富汗等弱小或陷崩溃。 这些为恐怖主义的滋生提供了肥沃的土壤。

评价该例句:好评差评指正

Anhaltende Kämpfe in der Hauptstadt Monrovia führten zu einem vollständigen Zusammenbruch von Recht und Ordnung, der Vertreibung von etwa 50 Prozent der Bevölkerung der Stadt und der Evakuierung des gesamten internationalen Personals der Vereinten Nationen.

首都蒙罗维亚的战斗持续不断,导致法律和秩序彻底崩溃,该市大约50%的人口流离失所,全体际人员撤离。

评价该例句:好评差评指正

Die anhaltende Unsicherheit und die kumulative Wirkung von Vertreibung, Erschöpfung der Nahrungsmittelvorräte, Zusammenbruch der sozialen Dienste und wirtschaftlicher Stagnation haben dazu geführt, dass viele Länder weltweit weiter lebenserhaltende Hilfe benötigen und dass Friedensaussichten zunichte gemacht wurden.

不安全持续不断,流离失所的影响渐增,粮食储备消耗殆尽,社会服务体系崩溃,经济停滞不前,结果世界上许多都需要维生援助,这种情况抵消了和平的前景。

评价该例句:好评差评指正

Der völlige Zusammenbruch der palästinensischen Wirtschaft konnte nur durch die Zufuhr umfangreicher ausländischer Hilfe verhindert werden, namentlich durch das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten und andere Einrichtungen und Programme der Vereinten Nationen.

凭靠大量注入外援助,包括通过近东巴勒斯坦难民救济和工程处和其他机构和方案提供援助,巴勒斯坦经济才不致全面崩溃

评价该例句:好评差评指正

Bürgerkriege, Krankheit und Armut erhöhen die Wahrscheinlichkeit des Zusammenbruchs von Staaten und erleichtern die Ausbreitung der organisierten Kriminalität, wodurch sich ebenfalls das Risiko des Terrorismus und der Proliferation erhöht - wegen schwacher Staaten und einer schwach ausgebildeten kollektiven Fähigkeit, der Rechtsstaatlichkeit Geltung zu verschaffen.

内战、疾病和贫穷增加了崩溃的可能性,使得有组织犯罪广为蔓延,从而又使恐怖主义和扩散得以利用弱,利用行使法制方面的薄弱的集体能力,增加其危险性。

评价该例句:好评差评指正

Im Zuge unserer Analyse wurde eine bedeutende institutionelle Lücke ermittelt: Es gibt keine Stelle im System der Vereinten Nationen, die ausdrücklich dafür konzipiert wurde, den Zusammenbruch von Staaten und ein Abgleiten in den Krieg zu verhindern oder Staaten beim Übergang vom Krieg zum Frieden behilflich zu sein.

我们的分析表明体制上有一个重大缺漏:系统中没有一个明确指定的部门来防止崩溃和陷入战争,或协助各从战争过渡到和平。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen unserer Anstrengungen, die Herausforderungen unserer Zeit besser zu verstehen und Strategien für ihre wirksamere Bewältigung zu erarbeiten, müssen wir uns noch stärker darum bemühen, den Ausbruch von Gewalt zu verhüten, lange bevor interne Spannungen und Konflikte Staatswesen und Volkswirtschaften so weit unterhöhlt haben, dass sie vor dem Zusammenbruch stehen.

作为我们努力更好地认识我们时代的挑战以及制订更有效地应付这些挑战的战略的一部分,我们必须作出更大的努力,在内部紧张关系和冲突致使政治和经济濒临崩溃之前,预防暴力的发生。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist sich der ständigen Unterrepräsentation von Frauen in formellen Friedensprozessen bewusst und ist zutiefst besorgt über die fortbestehenden Hindernisse und Probleme in Folge von Umständen wie der Gewalt gegen Frauen, der Zerstörung von Volkswirtschaften und sozialen Strukturen, fehlender Rechtsstaatlichkeit, Armut, dem begrenzten Zugang zu Bildungsmöglichkeiten und Ressourcen, verschiedenen Formen der Diskriminierung und stereotypen Einstellungen.

“安全理事会确认妇女在正式和平进程中的代表性一直不足,深为关切针对妇女的暴力、崩溃的经济体和社会结构、缺乏法治、贫穷、获得教育和资源的机会有限、各种形式的歧视和陈规定见等局面所造成的种种持续障碍和挑战。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist sich der ständigen Unterrepräsentation von Frauen in formellen Friedensprozessen bewusst und ist höchst besorgt über die fortbestehenden Hindernisse und Probleme in Folge von Umständen wie der Gewalt gegen Frauen, der Zerstörung von Volkswirtschaften und sozialen Strukturen, fehlender Rechtsstaatlichkeit, Armut, begrenztem Zugang zu Bildungsmöglichkeiten und anderen Ressourcen, verschiedenen Formen der Diskriminierung und stereotypen Einstellungen.

“安全理事会认识到参与正式和平进程的妇女代表一直人数不足,深为关切针对妇女的暴力、经济和社会架构崩溃、法治不彰、贫穷、受教育及获得其他资源的机会有限、各种形式的歧视以及定型观念等情况所造成的障碍和挑战持续存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Differenziation, differenziell, differenzierbar, differenzierbare Mannigfaltigkeit, Differenzierbarkeit, differenzieren, Differenzierglied, Differenzierkreisel, Differenzierschaltung, Differenziertheit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我们的地球

Der Welthandel ist zusammengebrochen, jeder Staat kämpft ums eigene Überleben.

世界贸易了,每个家都在为自己的幸存而挣扎。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Das Bild, das ich von mir selber habe, könnte zusammenbrechen.

即我对自己的认知会

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 3

Wohten alle auf dem Land, wäre der Berufsverkehr zwischen den Städten und Dörfern unerträglich.

如果所有人都住到了乡下,那么城乡间早晚高峰就会濒临

评价该例句:好评差评指正
youknow

Denn ändert sich eine Information, ändert sich auch ihr Hash und die Kette würde auseinanderbrechen.

因为若是信息发生了变化,那么对应的哈希值和连接就会

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 普简述

Ein langanhaltender Stromausfall könnte zum Zusammenbruch unserer Versorgungskette führen.

长期断电可能导致我们的供应链

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 普简述

Bricht die Infrastruktur zusammen, funktioniert die Zivilisation nicht mehr.

如果基础设施,人类明将无法继续运转。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Die Rebellion der sieben Reiche war zerbrochen und der König Liu Bi tot.

,吴王刘濞去世。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Denn viele Menschen sind in den letzten beiden Jahren an den Rand gedrängt worden.

因为很多人在过去两年里被推到了的边缘。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Dann gab er ihnen so viel Arbeit, dass sie zusammenbrachen.

然后他给了他们太多的工作,让他们了。

评价该例句:好评差评指正
Browser Ballett

Das Land ist marode, das Gesundheitssystem ist kaputt.

这个家正在生病,卫生系统已经

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Wenn man jeden Schicksalsschlag an sich ranlässt, geht man innerhalb kürzester Zeit kaputt.

如果被命运接连击中,你会在瞬间

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Kropp hat sich beruhigt, wir kennen das, es ist der Frontkoller, jeder hat ihn mal.

克罗普渐渐平静下来。我们知道,他刚才了。谁都有过这种时候。

评价该例句:好评差评指正
《风之影》

Sie starrte mich an, reglos, als fürchtete sie, die Welt um sie herum bräche zusammen.

她仍然盯着我看,仿佛害怕她周围的世界正在

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2月

Die medizinische Versorgung ist vielerorts zusammengebrochen.

许多地方的医疗保健已经

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

Das lässt die Fassade ordentlich bröckeln.

“外墙”就会

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Die Chu-Armee brach völlig zusammen. Xiang Yu gelang es noch, mit 800 Soldaten die Einkreisung zu durchbrechen.

楚军完全了。项羽设法冲破了800名士兵的包围圈。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Ich fasse ihn am Arm und will ihn hochreißen. Er quäkt auf. Da gehen meine Nerven durch.

我抓住他的胳膊,想把他拎起来,他却刺耳地尖叫着,这让我精神

评价该例句:好评差评指正
zweifelsfrei. 普问答

Danach mussten alle Teilnehmenden eine nervige Aufgabe am Computer bearbeiten, der kurz vor der Lösung abgestürzt ist.

之后,所有参与者都必须在电脑上完成一项恼人的任务,但在得出答案之前电脑就了。

评价该例句:好评差评指正
Browser Ballett

Bevor alles kollabiert, sagen wir vom Browser Ballett deshalb: Wir müssen helfen!

因此,在一切都之前,我们芭蕾浏览器说:我们必须伸出援手!

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Der Marktanteil von Pepsi brach damals natürlich komplett ein, und es hat Jahre gedauert, bis er sich erholte.

百事的市场份额也了。他们花了好几年的时间才渐渐恢复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Differenzpulspolarogramm, Differenzpulspolarograph, Differenzpulspolarographie, Differenzpulsvoltammetrie, Differenzsaugrohraufladung, Differenzschaltung, Differenzschrumpfverfahren, Differenzsignal, Differenzspannung, Differenzspannungsgeber,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接