有奖纠错
| 划词

Das UNDP sollte innerhalb der Vereinten Nationen die Führung in dieser Frage übernehmen, vor allem auf Landesebene.

在联以内,特别是在家一级,开发署应当在这个问题上起作用。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus sollte sie die Führungsrolle bei der Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit auf operativer Ebene übernehmen, um sicherzustellen, dass Programme miteinander koordiniert werden und Teamarbeit gefördert wird.

此外,该部应在工作层面上加强机构间协作,以保证统筹各种方案,促进协同工作。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Vernichtung von Waffen, bei der das Politische Büro der Vereinten Nationen in Bougainville auf Ersuchen der Parteien die Federführung übernommen hat, wurden ermutigende Fortschritte erzielt.

我对武器处理进展情况感到鼓舞,其中联布干维尔政治事务处(联布政治处)应当事各方请求发挥了作用。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen sind jedoch nicht die Einzigen, die auf dem Gebiet der Prävention tätig sind, und sie sind auch oftmals nicht am besten zur Übernahme der Führungsrolle geeignet.

但是,联是唯一预防冲突行动,且往往可能是最适行动

评价该例句:好评差评指正

Die Mitarbeiter der Zentren sind führend an der Erarbeitung der Informationsstrategien für die VN-Landesteams in den einzelnen Ländern beteiligt, und sie sorgen mit dafür, dass die Äußerungen der Vereinten Nationen einheitlich sind.

新闻中心工作人员,为联家小组制订家信息战略,协助确保本组织言论一致。

评价该例句:好评差评指正

Bei dieser partnerschaftlichen Zusammenarbeit hat die Mailman School of Public Health der Columbia-Universität in New York die fachliche und operative Leitung übernommen, und ein Zusammenschluss von acht Stiftungen hat die finanzielle Trägerschaft.

哥伦比亚大学梅勒曼公共卫生学院是一个技术和业务问题伙伴联盟机构,一个由八个基金会组成联盟正提供赞助。

评价该例句:好评差评指正

Die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek am Sitz der Vereinten Nationen ist besser dafür gerüstet, die grundlegende Bibliothekspolitik für alle Standorte zu erarbeiten und für die gesamte Organisation die Führung bei der Koordinierung und Steuerung der Internet-Inhalte zu übernehmen.

总部达格·哈马舍尔德图书馆也有较大能力为所有地点制定基本图书馆政策,并为整个联协调和管理网络内容。

评价该例句:好评差评指正

So werde ich die Empfehlung beherzigen, bei der Förderung einer neuen umfassenden und grundsatztreuen Strategie gegen den Terrorismus die Führung zu übernehmen, und verspreche, den Mitgliedstaaten im neuen Jahr eine Vision für eine solche Strategie zur Prüfung vorzulegen.

例如,我会认真考虑关于我应推动制订一个有原则全面反恐新战略建议,并保证提出这一战略构想,供会员在新一年中审议。

评价该例句:好评差评指正

Das UNICEF, das Welternährungsprogramm (WFP) und die Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen haben in sechs Ländern im südlichen Afrika gemeinsam begonnen, das Personal und die Partner der Vereinten Nationen und der nichtstaatlichen Organisationen in Fragen der Verhütung sexueller Ausbeutung und der Reaktion darauf auszubilden.

儿童基金会、世界粮食计划署(粮食计划署)和非政府组织伙伴联起来,训练联和非政府组织工作人员和伙伴如何在南部非洲六个家预防和对付性剥削。

评价该例句:好评差评指正

So haben beispielsweise mehrere vom UNDP geleitete Projekte in Rumänien, Bulgarien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Jugoslawien und der Ukraine das Ziel, innerhalb der Regierung und der Zivilgesellschaft die Kapazitäten auf dem Gebiet der Frühwarnung, der Konfliktanalyse und der Beilegung von Konflikten auf nationaler und regionaler Ebene zu schaffen und zu stärken.

如开发计划署在罗马尼亚、保加利亚、前南斯拉夫马其顿共和、南斯拉夫和乌克兰执行几个项目是在家和区域一级建立和加强政府和民间社会内部预警、冲突分析和解决能力。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus haben die beiden Abteilungen eine führende Rolle bei den Konferenzen der Vertreter der Innenrevisionsdienste der Organisationen der Vereinten Nationen und der multilateralen Finanzinstitutionen übernommen, dem Forum für die Innenrevisionsdienste der Vereinten Nationen, mit dem Ziel, die Zusammenarbeit und die Abstimmung zwischen den Rechnungsprüfern des Systems der Vereinten Nationen zu verbessern, sich über wichtige Prüfungspraktiken auszutauschen und gemeinsame Normen, Ansätze und Methodiken zu beschließen.

两司还在联内部监督事务论坛——联组织和多边金融机构各内部审计处代表会议——上发挥作用,以期改进联系统审计员作与协调、共享先进审计做法并通过共同标准、做法和方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Abers, Abersaat, Abert, abertausend, Abertausende, Abertausends, Aberwitz, aberwitzig, aberziehen, abesche Zahl,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Gerade die Europäische Union könnte hier durch einen Wandel ihrer Agrarpolitik vorangehen.

欧盟恰好可以通过改变其农业政策来在这方面起带头作用。

评价该例句:好评差评指正
自然与动物

Thorvaldur Thordarson ist einer der führenden isländischen Vulkanspezialisten.

托瓦尔杜尔·托达森是冰岛火山研究团队带头人之一。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Wer, wenn nicht wir, soll mit gutem Beispiel voran gehen?

除了我们,还有谁能带头成为榜样

评价该例句:好评差评指正
Logo 20228合集

Die Deutschen laufen nun vorneweg, alles funktioniert.

德国人现在正在带头,一切都在正

评价该例句:好评差评指正
速听力 20178合集

Die Federführung bei dem Verfahren solle das UN-Flüchtlingshilfswerk UNHCR übernehmen.

联合国难民署 UNHCR 应该在这个过程中发挥带头作用。

评价该例句:好评差评指正
速听力 20181合集

Deutschland und Frankreich könnten und sollten dabei in vielen Fragen vorangehen.

德国和法国可以而且应该在许多问题上发挥带头作用。

评价该例句:好评差评指正
速听力 20219合集

Im Kampf gegen den Klimawandel sollten die Industrieländer die Führung übernehmen.

在应对气候变化中, 工业化国家应该发挥带头作用。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also müssen eben dann die Länder, die bereit sind zur Zusammenarbeit, notfalls vorangehen.

因此,愿意合作国家必须在必要时带头

评价该例句:好评差评指正
速听力 20236合集

An der Spitze des Demonstrationszugs marschierte der ehemalige polnische Gewerkschaftsführer, Präsident und Friedensnobelpreisträger Lech Walesa.

波兰前工会领袖、总统、诺贝尔和平奖获得者莱赫·瓦文萨带头游行。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20222合集

Dann die Unterrichtsbesuche, die geplant werden müssen, wenn die Fachleiter kommen, um einen zu beurteilen.

然后是学科带头人来考核你时候需要计划班级参观。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20239合集

Den Ampelzwist spießt die Union auf.

联盟正在带头解决交通灯纠纷。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20236合集

Sie geht früh in Führung. Füllkrug nach sechs Minuten das 1: 0.

她很早就带头了。 6 分钟后 1-0。

评价该例句:好评差评指正
2 Categories

Die Führung übernehmen: Bürgermeister (Stadtpräsident) Leitet den Gemeinderat und repräsentiert die Stadt.

带头:市长 (mayor) 领导市议会并代表城市。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Mützenich: Also, die Kernthemen sind aus meiner Sicht insbesondere die Frage, und wir haben das ja auch vorgelegt, die Umweltministerin ist dort als Ressortministerin auch vorangegangen.

Mützenich:嗯, 在我看来,关键问题特别是问题,我们也提出了, 环境部长也作为部门部长带头

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20177合集

" Die Bundeswehr hat ein Haltungsproblem, wenn die Vorgesetztenebene die Führung nicht wahrnimmt und die Verantwortung nicht wahrnimmt, die sie müssen. Dann werden Dinge eben aus falsch verstandenem Korpsgeist schöngeredet, es wird weggeschaut" .

“当上级不带头并且不承担他们必须承担责任时, 德国联邦国防军就会出现态度问题。然后事情就会因为对团队精神误解而大谈特谈, 人们就会另眼相看” 。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

" Ihre Partei lebt in uns – rote Jugend voran" , steht auf dem Banner, das vier Männer halten, die den Trupp anführen. Rosa Luxemburg und Karl Liebknecht sind die Märtyrer – die sie mit ihren Rufen " ehren" wollen.

“你们党活在我们心中——红色青第一, ”四名带头人举着横幅上写着。罗莎·卢森堡和卡尔·李卜克内西是烈士——他们想用他们呐喊来“纪念” 他们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abfackeln, Abfackelung, Abfackelungsplattform, abfädeln, abfaden, abfahrbereit, Abfahrbramme, abfahren, Abfahren der Feuerung, Abfahren des Kessels,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接