Der Akrobat balancierte in 5 Meter Höhe auf dem Seil.
这位杂技演员在五米高
钢丝绳上保持平衡。
Im Zuge der Stärkung ihrer Kapazitäten, den Ersuchen der Mitgliedstaaten um Unterstützung im Bereich Rechtsstaatlichkeit nachzukommen, müssen die Vereinten Nationen unbedingt gewährleisten, dass ihr Engagement ausgewogen und bedarfsgerecht ist.
在联合国加强能力以满足会员国法治援助请求
过程中,确保适当平衡和能够做出有效反应
参与是必不可少
。
Darüber hinaus trugen weitere Systemschwächen zur Ausweitung der Krise bei, was zeigt, dass ein wirksameres staatliches Eingreifen erforderlich ist, um ein angemessenes Gleichgewicht zwischen Marktinteressen und öffentlichem Interesse zu gewährleisten.
其他系统性弱点也加剧了危机
发展,
明需要政府更有效地参与,确保市场和公众利益之间有适当
平衡。
Eine Möglichkeit, hochqualifizierte Mitarbeiter, insbesondere Frauen, zu gewinnen und an die Organisation zu binden, ist, den Bedingungen, die zu einer besseren Vereinbarkeit ihres Berufs und ihres Privatlebens führen, mehr Aufmerksamkeit zu schenken.
吸引并留住高素质工作人员、特别是妇女
种途径是,更加注重创造条件,使其职业生活与个人生活保持更好平衡。
Die Gruppe unterzog den in der Vergangenheit verfolgten Weg der Liberalisierung, der Privatisierung und der marktgestützten Reformen einer kritischen Überprüfung und empfahl, Entwicklungsstrategien auf einzelstaatlicher Ebene auszuarbeiten, die das Ziel eines Gleichgewichts zwischen gesamtwirtschaftlicher Stabilität und langfristigem Strukturwandel verfolgen.
他们对以往依赖自由化、私有化和市场经济导向
改革作了严厉
批评,并建议在国家
级制定发展战略,要在宏观经济稳定与长期结构改革之间取得平衡。
Die hier ausgesprochenen Empfehlungen gelten vor allem der Aufwertung der nachhaltigen Entwicklung in der institutionellen Architektur der Vereinten Nationen und bei den Landestätigkeiten sowie der Herbeiführung des nötigen Gleichgewichts zwischen den drei Säulen (Wirtschaft, Soziales und Umwelt) der nachhaltigen Entwicklung.
这里所提出
建议,更多
是为了提高可持续发展在联合国体制结构和国家活动中
地位,以及在可持续发展
三大支柱(经济、社会及环境)之间取得必要
平衡。
Dazu gehören die Förderung der Mobilität der Bediensteten, die Verbesserung der Karriereaussichten für die Bediensteten des Allgemeinen Dienstes, die Unterstützung unserer Mitarbeiter zum Zwecke der besseren Vereinbarkeit ihres Berufs- und Privatlebens und die Stärkung des Personalmanagements in der gesamten Organisation.
这些措施包括改进工作人员
调动、改善
般事务人员
职业前景、帮助我们
工作人员在职业生活与个人生活之间取得更好平衡、加强本组织所有部门对工作人员
管理。
Wir müssen künftig darauf hinwirken, Arbeitsplätze zu schaffen, Wohlstand zu mehren, den Zugang zu Gesundheitsdiensten und Bildungsangeboten zu verbessern, Ungleichgewichte zu beheben, umwelt- und sozialverträgliche Entwicklungswege zu gestalten und zu beschreiten und dabei der Gleichstellung der Geschlechter nachhaltig Rechnung zu tragen.
展望未来,我们
对策必须注重创造就业,增加繁荣,增加获得保健和教育
机会,消除不平衡,设计并走环境和社会可持续
发展道路,同时充分顾及两性平等。
Im Hinblick auf die Mitgliederzahl in einem erweiterten Sicherheitsrat gilt es, einen angemessenen Mittelweg zu finden zwischen der allgemeinen Zufriedenheit mit der geografischen Vertretung im Rat, insbesondere der Vertretung der Entwicklungsländer und der kleinen Staaten, und dem Wunsch nach Erhaltung seiner Effizienz.
安全理事会扩大后有多少理事国,将取决于在各国对安理会地域
性、特别是对发展中国家和小国

性
总体满意程度和让安理会高效运作这两者之间达成平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



辞 


辞
9月合集
度精选