有奖纠错
| 划词

Am Montag hatte er sie zum Essen eingeladen und ihnen Schlafmittel in die Speisen gemischt.

周一的时候他邀请了她来吃饭,安眠药混到了她的饭菜里。

评价该例句:好评差评指正

Ich nahm seine Bemerkung nicht für Ernst.

没有他的话当(成是认)真(说的)。

评价该例句:好评差评指正

Diese Initiative zielt darauf ab, ausgewählte neue Technologien für die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Milderung der Armut einzusetzen, unter besonderer Berücksichtigung wirtschaftlich benachteiligter ländlicher Gemeinwesen.

这项倡议旨在利用选定的新技术来创造就业减缓贫穷,重点放在经济落后的农村区。

评价该例句:好评差评指正

Der Schwerpunkt liegt auf dem Aufbau von Kapazitäten für die Durchführung des Internationalen Aktionsplans von Madrid auf nationaler Ebene und für die Einbeziehung von Altersfragen in nationale Politiken und internationale Programme.

重点放在能力建设以便国家能执行《马德里老龄问题国际行动计划》,老龄问题纳入国家政策和国际方案。

评价该例句:好评差评指正

Wir haben bei den Vereinten Nationen damit begonnen, unsere traditionellen politischen und militärischen Konfliktverhütungsmaßnahmen durch eine längerfristig angelegte Vision der Prävention zu ergänzen, die wir nun bewusster in unsere gesamte Tätigkeit einflechten.

在联合国内,我们已开始着眼于较长期的预防,以补足较传统的政治、军事冲突预防活动,这一做法有意识地贯穿于一切工作之中。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat fordert alle maßgeblichen Akteure nachdrücklich auf, namentlich durch stärkere Interaktion mit Frauenorganisationen gemeinsam darauf hinzuarbeiten, die volle Mitwirkung der Frauen und die Integration der Geschlechterperspektive bei allen konfliktverhütenden Aktivitäten zu gewährleisten.

安理会敦促所有关行为者协力合作,包括加强与妇女织的互作用,确保妇女的充分参与,会性别观点纳入所有预防冲突的工作。

评价该例句:好评差评指正

Es wird erwartet, dass die Verpflichtung der Regierungen, einzeln wie gemeinsam, auf die Millenniums-Entwicklungsziele und auf deren Einbindung in die nationalen und internationalen Entwicklungsstrategien, -politiken und -maßnahmen zu besseren Ergebnissen für die Entwicklung führen wird.

各国政府对千年发展目标作出各自和集体的承诺,这些目标纳入国家和国际发展战略、政策和行动,因此预计发展效果将有所增进。

评价该例句:好评差评指正

Ein ständiger Mechanismus zur Überwachung von Sanktionen muss entwickelt werden, damit sichergestellt ist, dass "intelligente Sanktionen" zielgenauer angewandt und besser durchgesetzt werden und dass dem Sicherheitsrat Informationen über Nichtzusammenarbeit oder Nichtbefolgung zur Kenntnis gebracht werden.

需要发展一种长期的制裁监测机制,以确保制裁目标更加明确,同时实施智制裁,不合作和不遵守规定的情况提请安全理事会注意。

评价该例句:好评差评指正

Mehrere Teilnehmer betonten, wie wichtig es sei, die Berichterstattung zu einem wirksamen Instrument für Veränderungen auf innerstaatlicher Ebene zu machen, und dass die Berichterstattung als kontinuierlicher und periodischer Prozess und nicht als einmaliges Ereignis anzusehen sei.

一些与会者强调,必须使报告成为在国家一级促成变革的有效工具,应该报告视为一个持续不断和周期性的过程,而不是将其作为一次性事件。

评价该例句:好评差评指正

Er begrüßt die zunehmend engere Partnerschaft zwischen der Afrikanischen Union, den afrikanischen subregionalen Organisationen und den Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Friedensschaffung und der Friedenssicherung und betont, wie wichtig die Ausweitung dieser Partnerschaft auf Maßnahmen zur Friedenskonsolidierung ist.

安理会欣见非洲联盟、非洲次区域织和联合国在建立和平及维持和平领域建立更紧密的伙伴关系,强调要这种伙伴关系扩大到建设和平工作中。

评价该例句:好评差评指正

Diese Einrichtungen werden nicht nur die aktuell anhängigen Fragen lösen, sondern auch in dem jeweiligen Land permanent einen Kader ausgebildeter Richter, Anwälte und Juristen hinterlassen und zur Integration internationaler Normen der Gerechtigkeit in die Rechtssysteme der einzelnen Staaten beitragen.

这些机制将不仅解决目前的问题,还将在有关国家留下一支由受过训练的法官、律师和法律工作者成的永久骨干队伍,将协助国际公正标准纳入国家法律制度。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt außerdem die Absicht des Generalsekretärs, eine umfassende Strategie und einen umfassenden Aktionsplan zur Integration der Geschlechterperspektive in alle friedenssichernden Tätigkeiten und Einsätze zu erarbeiten und die Geschlechterperspektive in alle thematischen Berichte und Landesberichte an den Rat einzubeziehen.

“安全理事会还欢迎秘书长拟制订一项综合战略和行动计划,以便在所有维持和平活动和行动中使会性别观点主流化,会性别观点纳入提交安理会的每一份专题报告和国家报告。

评价该例句:好评差评指正

Da die Mehrheit der Frauen auf der Welt für den Eigenverbrauch produzieren und Umweltressourcen nutzen, müssen bei der Erhaltung und Bewirtschaftung dieser Ressourcen im Hinblick auf die Sicherung ihrer Nachhaltigkeit die Kenntnisse und vorrangigen Belange dieser Frauen anerkannt und einbezogen werden.

鉴于世界上大多数妇女是从事生计劳作的生产者和环境资源的使用者,因此必须承认妇女的知识和优先事项,妇女的知识和优先事项同环境资源的养护和管理结合起来,以确保资源的可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Willkommen wären auch Schritte im Hinblick auf eine gemeinsame Berichterstattung über den Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der OECD, wobei die Mitgliedstaaten die von ihnen gewonnenen Erfahrungen und Erkenntnisse austauschen, ein einheitliches Berichterstattungsformat beschließen und die Millenniumsziele stärker in den Mittelpunkt rücken könnten.

一个值得欢迎的办法是通过经合织的发展援助委员会来共同编写报告,从而使成员国能够分享取得的经验教训,采用共同的报告格式,更多的注意力集中于千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden die Gleichstellung der Geschlechter und den gleichberechtigten Zugang zu sozialen Grunddiensten wie Bildung, Ernährung und Gesundheitsversorgung, einschließlich der sexuellen und reproduktiven Gesundheitsversorgung, Impfungen und Schutz vor den Krankheiten, die zu den Haupttodesursachen zählen, fördern und werden bei allen Entwicklungspolitiken und -programmen den Faktor Geschlecht durchgängig berücksichtigen.

我们将促进两性平等以及平等地获得诸如教育、营养、保健(包括性保健和生殖保健)、接种、以及预防构成主要死因的疾病等基本会服务,性别观点纳入所有发展政策和方案。

评价该例句:好评差评指正

Dann wären diese Mechanismen in der Lage, sich für die Förderung der Frau und die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politikbereiche und Programme einzusetzen, eine Fürsprecherrolle zu übernehmen und den gleichen Zugang zu allen Institutionen und Ressourcen sicherzustellen sowie den Aufbau von Kapazitäten für Frauen in allen Sektoren zu verstärken.

这样做可使这些机构能够促进提高妇女地位性别观点纳入所有领域的政策与方案,发挥倡导作用及确保妇女平等获得所有机构的服务和资源,促进妇女在所有部门的能力建设。

评价该例句:好评差评指正

Die Globalisierung sollte niemanden ausschließen und sollte ausgewogen sein, und es besteht ein großer Bedarf an Politiken und Maßnahmen auf einzelstaatlicher und internationaler Ebene, die unter voller und wirksamer Beteiligung der Entwicklungsländer und der Übergangsländer ausgearbeitet und durchgeführt werden, damit diese Länder auf die Chancen und Herausforderungen wirksam reagieren und dabei Fortschritten zu Gunsten der Kinder hohe Priorität einräumen können.

全球化应具有充分的包容性和公平性,现在十分需要在发展中国家和经济转型期国家充分和有效的参与下,在国家和国际两级制定执行各项政策和措施,以帮助这些国家有效地应对这些挑战和机会,在儿童问题方面取得进展列为高度优先工作。

评价该例句:好评差评指正

Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.

但是如果美国政府的不正当念头,犹太复国主义者的愿望,它们的随从,情报人员,威胁和不良的意图有机会影响和左右视察小或它们之中的一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲事实,情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,这是公正的人民以及要使真大白的人民,包括我国政府所不愿意看到的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Auflagetraverse, Auflagetrommel, Auflagewalze, Auflagewerkstoff, Auflagewinkel, Auflageziffer, auflandig, Auflandung, Auflanger, auflassen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Dort hätten sie dann gemeinsam die USA besiegt und germanisiert.

他们会一起战胜美国,美国日耳曼化。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Da erzählte er, was sich zugetragen hatte, und zeigte ihm auch den Brief des Grafen.

仆人告诉他事情的经过,伯爵的信给他看了看。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

KIs denken sich gerne auch mal was aus und präsentieren es, als wären es Fakten.

人工智能喜欢胡编乱造,它们说成是事实。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 初级2(第4版)

Die Fischer fangen den Fisch und verarbeiten ihn, bis der Fisch in der Büchse ist.

渔民们捕鱼加工,鱼装进罐头里。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Ich lasse dem Zubringer morgen die schwarzen versenden und die roten zurücknehmen.

我明天安排司机黑色的送去,红色的

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Sie brachten es dann aber nicht auf den Markt, um das Teure weiterzuverkaufen.

但他们为了继续销售贵的药物,没有这种廉价药场。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Herr Fischer hat mittlerweile resigniert und alle Pläne über Bord geworfen.

这时费舍尔先生已经死心了,所有的计划都扔到了海里。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Jetzt müssen wir noch den richtigen Asteroiden finden und unser Schiff dorthin bringen.

现在,我们必须找到合适的小行星,飞船送到那里。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Die Räuber stecken das Schloss in Brand, finden Amalia und bringen sie zu Karl.

强盗们纵火烧了宫殿,找到了阿玛利亚,她带去见卡尔。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Die Polizisten lachten ihn nur aus und warfen ihn in den Rhein.

警察嘲笑他他丢尽了莱茵河。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Ludwig band ihn sofort zu und zog ihn durch das Dorf zum Schloss.

路德维希立刻将口袋封起他从村庄带城堡。

评价该例句:好评差评指正
西方烹饪食谱

Die Kartoffelpuffer etwas flachdrücken und an den Seiten zusammenschieben.

将马铃薯薄饼稍微弄平,从边上它们在一起.

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Immer wieder fand er etwas daran auszusetzen und riß es herunter.

他不停地挑毛病,叠好的被子掀翻。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Und hebe des Zelt Stück für Stück hoch.

帐篷一块一块地掀开。

评价该例句:好评差评指正
German Skills

Auch wenn die Leute ihre Schuhe nicht tatsächlich vor die Tür rausstellen.

即使人们实际上没有鞋子放在门前。

评价该例句:好评差评指正
China und Galileo

Und den so hinstellen, dass man keine Uhrzeit erkennen und sich nicht unter Druck setzen kann.

它放在你看不到时间的地方,不要让自己处于压力之下。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Menschen zum Mars schicken und wieder zurückholen, das dauert im besten Fall anderthalb Jahre.

人送到火星他们带,在最好的情况里,这也需要一年半的时间。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Und da kann das Komplementsystem eingreifen, die Viren unschädlich machen und sie an die Immunzellen ausliefern.

这时,补体系统就可以介入,使病毒变得无害,它们送到免疫细胞那里。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Wir haben uns auf der ganzen Welt ausgebreitet und sie uns zu eigen gemacht.

我们的足迹遍布全球,它变成了自己的家园。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Marija: C1

Vielleicht hast du dir eine Liste von möglichen Zutaten zugelegt und hast sie alle auswendig gelernt.

也许你得到了一份食材清单,它们都记住了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Auflauf Bremsanlage, Auflauf Bremseanlage, Auflaufbacke, Auflaufbacken, auflaufbremsanlage, Auflauf-Bremsanlage, Auflaufbremsbacke, Auflaufbremse, Auflauf-Bremseanlage, Auflaufbrücke,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接