Jeder Vertragsstaat trifft geeignete Maßnahmen, um wegen Handlungen im Sinne des Artikels 2, die von Personen oder Personengruppen ohne Ermächtigung, Unterstützung oder Duldung des Staates begangen werden, zu ermitteln und die Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.
各缔约国应采取适当措施,调查未得到国家
权、

默许
人
组织制造
第二条所界定
行为,并将责任人绳之以法。

和巴勒斯坦改革问题工作队,并与通过特设联络委员会和当地援助协调委员会开展工作

说很重要,
用私人电子邮件服务器进行政府通信既没有

,正发党进入了执政的第二个十年,其



