有奖纠错
| 划词

Der Generaldirektor der Internationalen Atomenergie-Organisation übermittelt diese Informationen den anderen Vertragsstaaten.

际原子能机构应将此种信息转送他缔约

评价该例句:好评差评指正

Der Generaldirektor hat das Recht, zu Konsultationszwecken den Plenarsitzungen der Generalversammlung der Vereinten Nationen beizuwohnen.

应有权为协商目的大会全体会议。

评价该例句:好评差评指正

Für die Zwecke dieses Absatzes kann der Generaldirektor eine jede Person zu seinem Vertreter bestimmen.

为本款的目的,可指派任何人为他/她的代表。

评价该例句:好评差评指正

In Ziffer 1.65, Satz 1, wird nach der Formulierung "Wirtschafts- und Sozialrat;" die Formulierung "dem Generaldirektor der Abrüstungskonferenz übertragene Aufgaben;" eingefügt.

第1.65段第一句,在“非政府组织络;”等字之后增加“托付给裁军谈判会议的责任;”等字。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär und der Generaldirektor können zur Durchführung dieses Abkommens alle Zusatzvereinbarungen schließen und praktischen Maßnahmen ausarbeiten, die sie als wünschenswert erachten.

秘书长和得为执行本协定认为适宜的补充安排或实际措施。

评价该例句:好评差评指正

18. ersucht den Generalsekretär, dem Generaldirektor der Organisation das Protokoll der sechsundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung zu übermitteln, soweit es sich auf die Tätigkeit der Organisation bezieht.

请秘书长向原子能机构转交大会第五十六届会议与原子能机构活动有关的记录。

评价该例句:好评差评指正

Das Sekretariat der Vereinten Nationen und das Technische Sekretariat der OVCW unterhalten enge Arbeitsbeziehungen im Einklang mit den eventuell zwischen dem Generalsekretär und dem Generaldirektor getroffenen Vereinbarungen.

秘书处和禁止化学武器组织技术秘书处,应根据秘书长和可能商定的安排,保持密切的工关系。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat sollte sich mit dem Generaldirektor der WHO ins Benehmen setzen, um die erforderlichen Verfahren für eine Zusammenarbeit im Falle eines verdächtigen oder massiven Ausbruchs einer Infektionskrankheit festzulegen.

安全理事会应当同卫生组织协商,制定在爆发可疑和大规模传染病时共同的必要程序。

评价该例句:好评差评指正

Ich lege dem Rat nahe, den Generaldirektor der IAEO und den Generaldirektor der Organisation für das Verbot chemischer Waffen regelmäßig einzuladen, den Rat über den Stand der Sicherungsmaßnahmen und der Verifikationsprozesse zu unterrichten.

我鼓励安理会定期邀请原子能机构和禁止化学武器公约就保障监督和核查进程的现状向安理会汇报情况。

评价该例句:好评差评指正

Der Generaldirektor hat das Recht, den Sitzungen der Ausschüsse der Generalversammlung und den Sitzungen des Wirtschafts- und Sozialrats sowie gegebenenfalls der Nebenorgane dieser Organe und der Generalversammlung beizuwohnen und ohne Stimmrecht daran teilzunehmen.

应有权席和参加大会各委员会的会议和经济及社会理事会的会议,并视情况席和参加这些机构和大会任何附属机构的会议,但无表决权。

评价该例句:好评差评指正

Erstattet der Generaldirektor der OVCW über die gemeinsamen Tätigkeiten der OVCW und der Vereinten Nationen oder über die Entwicklung der Beziehungen zwischen ihnen Bericht, so übermittelt der Generaldirektor den Vereinten Nationen diesen Bericht umgehend.

就禁止化学武器组织和的共同活动或双方之间关系的发展变化向禁止化学武器组织提报告,则应立即将此种报告转送

评价该例句:好评差评指正

Der Generaldirektor hält die Vereinten Nationen über die Routinetätigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekretär regelmäßig Bericht.

将向通报禁止化学武器组织的日常活动,并将视情况需要和执行理事会的适当授权,通过秘书长向大会和安全理事会定期提报告。

评价该例句:好评差评指正

Der Generaldirektor kann auf Einladung des Sicherheitsrats dessen Sitzungen beiwohnen, um dem Rat nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat Informationen zu übermitteln oder sonstige Hilfe im Hinblick auf Angelegenheiten zu gewähren, die in den Zuständigkeitsbereich der OVCW fallen.

可应安全理事会邀请会议,根据执行理事会的适当授权,就禁止化学武器组织主管范围内的事项,向安理会提供资料或给予他援助。

评价该例句:好评差评指正

In diesen Fällen teilen die Vereinten Nationen die betreffenden Tagesordnungspunkte dem Generaldirektor mit, der sie entsprechend seinen Befugnissen und den einschlägigen Regeln der Geschäftsordnung der Konferenz der Vertragsstaaten, dem Exekutivrat oder den anderen in Betracht kommenden Organen der OVCW zur Kenntnis bringt.

在这种情况下,应向通报该议程项目或有关项目,应根据他/她的权责和有关议事规则,提请缔约大会、执行理事会或禁止化学武器组织他适当机构注意此种议程项目。

评价该例句:好评差评指正

Ich selbst stehe bereit, im Benehmen mit dem Generaldirektor der Weltgesundheitsorganisation von meinen Befugnissen nach Artikel 99 der Charta der Vereinten Nationen Gebrauch zu machen, um die Aufmerksamkeit des Sicherheitsrats auf alle etwaigen massiven Ausbrüche von Infektionskrankheiten zu lenken, die den Weltfrieden und die internationale Sicherheit gefährden.

我本人将同世界卫生组织协商,随时准备利用《宪章》第九十九条授予的权力,提请安全理事会注意威胁际和平与安全的大规模传染病爆发事件。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts der potenziellen Gefährdung der internationalen Sicherheit durch die vorsätzliche Freisetzung eines infektiösen biologischen Agens oder den massiven natürlichen Ausbruch einer Infektionskrankheit ist es geboten, dass der Generaldirektor der WHO über den Generalsekretär den Sicherheitsrat unterrichtet hält, wenn ein verdächtiger oder massiver Ausbruch einer Infektionskrankheit beobachtet wird.

际上现释放传染性生物制剂,或者现传染病大规模自然爆发,都可能会对际安全造成威胁,因此,卫生组织在任何可疑的或大规模传染病爆发期间,有必要随时通过秘书长向安全理事会通报情况。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat sollte die Generaldirektoren der IAEO und der OVCW bitten, ihm halbjährlich über den Stand der Sicherungsmaßnahmen und Verifikationsverfahren sowie über alle besonderen Besorgnisse Bericht zu erstatten, auch wenn diese nicht auf einen tatsächlichen Verstoß gegen den Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen und das Chemiewaffenübereinkommen hinauslaufen.

安全理事会应当请原子能机构和禁止化学武器组织每年两次向安理会提报告,说明监督保障和核查进程的状况,并说明那些虽然并未实际构成对《不扩散核武器条约》和《化学武器公约》的违约行为但却引起他们严重关注的事例。

评价该例句:好评差评指正

Trifft die Konferenz der Vertragsstaaten gemäß Artikel XII des Übereinkommens Beschlüsse über Maßnahmen, einschließlich den Vertragsstaaten empfohlener gemeinsamer Maßnahmen, um die Einhaltung des Übereinkommens zu gewährleisten und jede Lage zu bereinigen und zu beheben, die zu dem Übereinkommen im Widerspruch steht, so unterrichtet der Generaldirektor auf Anweisung der Konferenz über den Generalsekretär die Generalversammlung und den Sicherheitsrat entsprechend.

凡缔约大会根据《公约》第十二条,决定采取措施,包括向缔约建议的集体措施,以确保遵守《公约》的规定并纠正和补救与本《公约》条款相违的任何情况,则应根据缔约大会的指示,通过秘书长向大会和安全理事会相应通报。

评价该例句:好评差评指正

Beschließt der Exekutivrat, einem Vertragsstaat des Übereinkommens, der im Zusammenhang mit dem Einsatz oder der Androhung des Einsatzes chemischer Waffen um Hilfe ersucht, gemäß Artikel X des Übereinkommens zusätzliche Hilfe zu gewähren, so übermittelt der Generaldirektor (als Vertreter der OVCW, wie in diesem Abkommen festgelegt) dem Generalsekretär (als Vertreter der Vereinten Nationen, wie in diesem Abkommen festgelegt) den genannten Beschluss des Exekutivrats zusammen mit dem vom Technischen Sekretariat im Zusammenhang mit dem Ersuchen um eine derartige Hilfe erstellten Untersuchungsbericht.

如执行理事会决定根据《公约》第十条就使用或威胁使用化学武器方面请求提供补充性援助的公约缔约提供此种援助,则(根据本协定的规定代表禁止化学武器组织)就应将执行理事会的上述决定,连同技术秘书处就有关这种援助的请求编写的调查报告转交秘书长(根据本协定的规定代表)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bogenverzahnt, Bogenverzahnung, Bogenviertelpunkt, Bogenweiche, bogenweise, bogenweise zusammenhängend, Bogenweite, Bogenwendeeinrichtung, Bogenwendung, Bogenwiderlager,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2020年5月合

WHO-Chef Tedros Adhanom Ghebreyesus sprach von einer der wichtigsten Jahresversammlungen seit Gründung der WHO.

组织干事谭德塞谈到了自组织成立以来最重要的年度会议之一。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年7月合

WHO-Chef lobt Organisatoren der Olympischen Spiele! !

组织干事赞扬奥运会组织者!!

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年5月合

WHO-Chef Tedros Adhanom Ghebreyesus verwies auf die angespannte Lage in Brasilien und Nepal.

组织干事谭德塞提到了巴西和尼泊尔的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年10月合

Dies sei ein historischer Moment, sagte WHO-Chef Tedros Adhanom Ghebreyesus.

组织干事谭德塞说,这是一个历史性的时刻。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年8月合

WHO-Chef wirft Weltgemeinschaft Rassismus in Tigray-Krise vor!

组织干事际社会在提格雷危机中存在种族主义!

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年5月合

WHO-Chef Tedros für zweite Amtszeit gewählt! !

组织干事谭德塞当选连任!!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合

Generaldirektor George Entwistle, erst kurz im Amt, bemüht sich um Schadensbegrenzung.

上任时间很短的干事乔治·恩特威斯尔正在努力限制损失。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年12月合

Der Generaldirektor der WHO, Tedros Adhanom Ghebreyesus, sagte, niemand sollte an Malaria sterben.

组织干事谭德塞表示,不应该有人死于疟疾。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年3月合

Gemeldete Thrombose-Fälle seien nicht notwendigerweise auf das Impfen zurückzuführen, erklärte WHO-Chef Tedros Adhanom Ghebreyesus in Genf.

报告的血栓形成病例不一定是由于接种疫苗,组织干事谭德塞在日内瓦说。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年3月合

IAEA-Chef führt weitere Atom-Gespräche im Iran!

际原子能机构干事在伊朗举行进一步的核谈判!

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合

Der Direktor der internationalen Atomenergiebehörde, Grossi, hat zum zweiten Mal seit Beginn des Krieges das AKW Saporischja besucht.

际原子能机构干事格罗西自战争开始以来第二次访问了扎波罗热核电站。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年4月合

Pflegekräfte bildeten das Rückgrat jedes Gesundheitssystems, betonte WHO-Generaldirektor Tedros Adhanom Ghebreyesus anlässlich des Weltgesundheitstages an diesem 7. April.

组织干事谭德塞在 4 月 7 日生日强调,护士是每个生系统的支柱。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合

Die Spanierin ist Generaldirektorin des Sprachendienstes der EU Kommission mit 450 festangestellten und mehr als 2000 freiberuflichen Dolmetschern.

这位西班牙人是欧盟委员会语言服务处的干事,拥有 450 名永久口译员和 2000 多名自由译员。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年3月合

Noch seien keine Impfstoffe oder Therapeutika zugelassen, aber es gebe Impfstoffkandidaten und Medikamente, sagte WHO-Direktor Tedros Adhanom Ghebreyesus.

组织干事谭德塞说,尚未批准任何疫苗或疗法,但有候选疫苗和药物。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年3月合

Es sei jedoch immer noch möglich, den Verlauf der Pandemie zu beeinflussen, sagte WHO-Chef Tedros Adhanom Ghebreyesus in Genf.

然而,组织干事谭德塞在日内瓦表示,仍有可能影响大流行的进程。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年2月合

Noch aber sei der Kampf gegen die weltweite Ausbreitung der Lungenkrankheit COVID-19 nicht verloren, sagte WHO-Chef Tedros Adhanom Ghebreyesus.

组织干事谭德塞表示,与肺部疾病 COVID-19 全球传播的斗争尚未失败。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合

Er löse womöglich nicht nur Schädelfehlbildungen bei Neugeborenen aus, sondern berge weitere Risiken für Schwangere, sagte WHO-Generaldirektorin Margaret Chan.

组织干事陈冯富珍说, 它不仅可能引发新生儿颅骨畸形, 还可能给孕妇带来其他风险。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年12月合

Die WHO sei entsetzt, schrieb Generaldirektor Tedros Adhanom Ghebreyesus auf der Plattform X. Das Krankenhaus sei funktionsunfähig gemacht worden.

生组织干事谭德塞在 X 平台上写道,生组织感到震惊。该医院已无法运营。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合

Die vielen Subventionsmilliarden für Chinas Staatskonzerne stünden im Gegensatz zu fairem internationalen Wettbewerb, sagt der frühere Generaldirektor der Welthandelsorganisation (WTO).

这位界贸易组织(WTO)前干事表示,对中有企业的数十亿补贴与公平的际竞争形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6月合

Der Leiter der Internationalen Atomenergiebehörde (IAEA), Rafael Grossi, besucht an diesem Dienstag wieder das Atomkraftwerk von Saporischschja in der Ukraine.

际原子能机构(IAEA)干事拉斐尔·格罗西本周二再次视察乌克兰扎波罗热核电站。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bogeyman, Boggie, Bogheadkohle, Bogie, Bogiefahrwerk, bogig, Bogner, Bogor, Bogota, Boheme,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接