Die Möbel bedeuten ihm ein Stück Heimat.
这些家具使他起了家乡。
Wenn ich auf die letzten zwei Jahre zurückblicke, dann kann ich große Fortschritte feststellen.
当我回起最近两年的事,我现我取得了很大的进步。
Mir fiel ein,daß ich das Telegramm hatte aufgeben sollen.
我突然起,我应该把这封电报.
Mich erfaßt Wehmut,wenn ich daran zurück denke.
每当我回起此事时,我总感到悲哀。
Bei dem Gedanken an das Praktikum habe ich ein gutes Gefühl.
回起实习的经历我就有不错的感受。
Soweit ich mich entsinne,war es ganz anders.
就我所起的,事情完全不是这样。
Unser Gespräch kommt mir nicht aus dem Sinn.
我一直记住(或老是起)我们的谈话。
Ich kann mich noch an letzten Sommer erinnern.
我还回起年夏天的事。
Mir kam der Einfall, ihn zu fragen.
我突然起要问问他。
In diesem Haus erinnert vieles noch an frühere Zeiten.
这所房子里还有许多东西使人起过(的情况)。
Was mir zuallererst einfällt, ist das Engagement.
首先让我起的,是责任心。
Ich denke immer an meine Kindheit zurück.
我总是回起我的童年。
Der Vorfall mahnt (mich) an ein früheres Erlebnis.
(雅)这个事件令人(使我)起一件往事。
Bei diesem Gedanken dreht sich mir der Magen um.
一起这个,我就感到恶心。
In diesem Jahr wollen wir den wahren Geist der Weihnacht wachrufen.
今年我们起了圣诞节真正的含义。
Sie dachte an die Alm und an den Sonnenschein dort.
她起了山上牧场和那里的阳光。
Mit dem Namen seiner Heimat assoziiert man die Erlebnisse der Kindheit.
提起故乡的名字人们就联起童年的经历。
Unsere gemeinsame Zeit fällt mir oft ein.
我经常起我们在一起的时光。
Ich denke an schöne gemeinsame Stunden zurück.
我回起一起度过的美好时刻。
Daran habe ich mit keiner Silbe gedacht.
这我一点也没有起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Denk ich zurück, war’n meine Freunde immer da.
回想起来,朋友们一直就在身边。
Und manchmal denk ich, und manchmal denk ich.
何时可曾想想起过我。
Immer wenn ich an dich denk raubst du mir den Atem.
每当我想起你,你都夺走了我的呼吸。
Wenn ich daran denke schißt mein Puls nach oben!
每当我想起你,我的心跳便会加速!
Oder heißt es auch für dich, dass wir neu nachdenken müssen, worum es geht?
或者你不也认为,我们应该重新想起,这个节于什么的?
Aber vor allem wird an einen Mann gedacht.
但们特别会想起一个。
Die erinnert mich an die wunderschönste Zeit meines Lebens.
它让我想起了生命中最美好的时光。
Jetzt noch kann ich kaum ohne Tränen daran denken, und ich habe keine mehr.
直到现在,我一想起这一切,不能不潸然泪下,可我的眼泪已经流干了。
Dennoch erinnert das Wrack an den Tod von etwa 1500 Menschen.
尽管如此,这艘沉船仍然让们想起约1500的死亡。
Das sagt man auch, wenn man gerade etwas erzählt und einem dann etwas einfällt.
如果你在讲什么事的时候突然想起了什么,也可以这么说。
Denn die Form der Fruchtknoten erinnert an den Schnabel unseres Federtiers.
因为卵巢的形状让我们想起了我们的带羽毛动物的嘴。
Dann kochen wir heute ein Kürbis Eintopf mit Rindergulasch auf chinesische Art.
欧洲的秋天会让大家想起什麽? 当然万圣节和南瓜。那我们就用南瓜和牛肉做一锅南瓜炖牛腩。
Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer In Quellen malt.
当月夜穿透了流泉时,我又想起了你。
Und da besinnen sich die Schriftsteller auf die alten deutschen Märchen und Sagen.
于作家们想起了古老的德国童话和传说。
Dann wurde er wach und dachte für längere Zeit an den Traum.
他醒后很长时间才想起了这个梦。
Wenn ich an unsere krassen Klos zurückdenke, da werde ich überhaupt nicht mehr hingehen.
当我回想起我们的厕所时,我绝对不会再进去。
Ich muss in letzter Zeit besonders oft an diese Geschichte denken.
最近我经常会想起这个故事。
Aber dann erinnerte sie sich daran, dass Menschen unter Wasser sterben.
但后来她想起,们在水下会溺亡。
Am nächsten Morgen erinnerte er sich sofort an die komische Gesichte mit den Gürteln.
第二天,他想起这个有袋子的荒谬故事。
Sie erinnern an eines der absurdesten Bauwerke der Geschichte.
它们让我们想起了历史上最荒唐的建筑之一。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释