Ich fühle es heraus,daß er Kummer hat.
我到他有烦恼。
Mein Gefühl sagt mir,daß das richtig war.
(转)我到这是对。
Der Einfluss Goethes ist hier deutlich zu verspüren.
在这里可以明到歌德影响。
Ich spüre den weichen Sand unter den Füßen.
我到了脚下柔软沙子。
Das frische Leben (Die Jugend) atmete ihn an.
(转,雅)他到新生命(青春)气。
Das sagt mir mein kleiner Finger.
(,) 1)这是人家私下告诉我。2)我很有把握地到(或知道)这件事。
Er spürt jetzt sein Alter.
他现在到自己年纪大了。
Vielleicht braucht sie etwas länger als junge Leute, aber für die Prüfung fühlt sie sich optimal
可能她需要花上比年轻人更多时间,但是对于考试她已经准备到最好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kein Wunder, denn wer verliebt ist, der spürt das sprichwörtliche Herzklopfen.
毫无疑问,陷入爱情的人会心动。
Hier immer das Gefühl gegeben hat, ihrer Rolle nicht wirklich gerecht zu werden.
在这里她总是。自己的地位并不恰当。
Ja ich weiß du spürst meinen Blick jetzt auf deiner Haut.
我知道能我灼热的视线。
Beleidigt kann man aber nur gegenüber einem Menschen sein oder eben einer Personifikation.
人们只能从人类那里被冒犯,或者是从拟人手法受。
Und er kam mir noch zerbrechlicher vor als bisher.
这时,我就他更加脆弱。
Spüren Sie, wie er auf den Schultern drückt?
能它是怎么压着肩膀了吗?
Na ja, wenn ich etwas spüre, was ich gar nicht weiß.
好吧,当我一些我完全不知道的事。
Ich spüre da ein wenig Spannung innerhalb meiner Crew.
我我的同伴们气氛有些紧张。
Und du kannst mal gucken, dass du jetzt mal spürst, wahrnimmst wie stehst du?
看,是不是现在可以是怎么站立的?
Ich habe diese tiefe Verbindung zur Natur gespürt.
我了人类与自然之间的紧密联系。
Die Patientin erhält ein Betäubungsmittel, so dass sie von der Operation nichts mitbekommt.
给患者注射麻醉剂,使其不会手术进行。
Es wird sensibler, ihr könnt also plötzlich geringere Zuckermengen wahrnehmen und Süßes schmeckt intensiver.
它会变得更加敏,所以能够突然更少量的糖,甜的东西尝起来更甜了。
Sobald ich spürte, wie nahe mein Mann war, fühlte ich mich gleich viel sicherer.
不久我我的丈夫离我多近,让我更加确信了。
Ich habe mich nie so wohl gefühlt wie im Krankenhaus!
我从来没有比在医院待得更好的地方!
Pierre spürte sofort, dass etwas nicht stimmte.
皮尔立刻,有什么事不对。
Aber sie machte es dem Bären nicht recht, und er merkte, dass er betrogen war.
但是熊了她不是正确的那个人,熊被欺骗了。
Auch der Fremde fragte nicht, aber es überlief ihn ein entsetzlicher Schauer.
陌生人也没有问出声,但是他恐惧略过了他全身。
– Ich sah Lotten an und fühlte alles, was ich an ihr habe.
我静静地望着绿蒂,心了她对于我的全部意义。
Auch war er fleißig, wie ich an allerlei spüre, kurz, er hat hübsche Kenntnisse.
我从一些事情上,他人倒挺勤奋的,也的确相当有知识。
– Ich bin zu nah in der Atmosphäre – Zuck! so bin ich dort.
周围的空气,使我她就在身边,我便快步了她跟前!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释