有奖纠错
| 划词

Dieser Aktionsplan zur Verwirklichung der Erklärung über die Leitgrundsätze für die Senkung der Drogennachfrage wird den Mitgliedstaaten als Leitschnur bei der Umsetzung der genannten Verpflichtungen angeboten.

提出本《实毒品需求指导原则宣言〉行动计划》作为对会员国履行上述承诺指导

评价该例句:好评差评指正

In Bezug auf Binnenvertriebene haben die Vereinten Nationen an der Ausarbeitung eines normativen Rahmens für den Schutz und die Unterstützung der Binnenvertriebenen, den Leitgrundsätzen betreffend Binnenvertreibungen48, gearbeitet.

关于国内流离失所者,联合国着手编制了一份保护和援助国内流离失所者规范性框架:《关于国内流离失所问题指导原则》。

评价该例句:好评差评指正

Wir anerkennen die Leitgrundsätze betreffend Binnenvertreibungen als einen wichtigen internationalen Rahmen für den Schutz von Binnenvertriebenen und beschließen, wirksame Maßnahmen zur Verbesserung des Schutzes von Binnenvertriebenen zu ergreifen.

我们确认《关于境内流离失所问题指导原则》 是保护境内流离失所者重要国际框架,并决心采取有效措,加对境内流离失所者保护。

评价该例句:好评差评指正

Der Leitfaden enthält übergreifende Leitgrundsätze und einen Politikrahmen, die den Vereinten Nationen als Orientierungshilfe dienen sollen, um die Kohärenz, Koordinierung und Wirksamkeit der von ihnen gewährten Unterstützung sicherzustellen.

指导说明所载总体指导原则指导联合国援助工作政策框架应有助于确保努力协调一致并切实有效。

评价该例句:好评差评指正

Die Leitgrundsätze werden zunehmend in der Arbeit der Regionalorganisationen berücksichtigt und haben sich in einer Reihe von Ländern bei der Ausarbeitung von Rechtsvorschriften über Binnenvertreibungen als hilfreich erwiesen.

这些《指导原则》越来越成为各区域组织工作依据,并帮助一些国家起草关于国内流民立法。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitgliedstaaten sollten darauf hinarbeiten, die innerstaatlichen Rechtsvorschriften und Politiken zu stärken, die den Bedürfnissen der Binnenvertriebenen Rechnung tragen und ihre Rechte schützen, unter Berücksichtigung der Leitgrundsätze betreffend Binnenvertreibungen21.

会员国应努力加国内法律和政策,满足国内流离失所者需要并保障他们,同时考虑到《关于国内流离失所问题指导原则》。

评价该例句:好评差评指正

Daher empfehle ich dem Sicherheitsrat, eine Resolution zu verabschieden, in der diese Grundsätze festgeschrieben werden und in der er seine Absicht kundtut, sich von ihnen leiten zu lassen, wenn er Beschlüsse über die Genehmigung oder Mandatierung der Anwendung von Gewalt trifft.

因此我建议安全理事会在决定是否核可或授权使用武力时,通过一项决议,阐明这些原则,说明以这些原则指导意图。

评价该例句:好评差评指正

Sie fügen zu Ihrer Information die Leitprinzipien für den Prozess zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo bei, auf die sich die Kontaktgruppe (Deutschland, Frankreich, Italien, Russische Föderation, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) geeinigt hat und die den Ratsmitgliedern übermittelt wurden (siehe Anlage).

它们附上联络小组(法国、德国、意大、俄罗斯联邦、联合王国和美坚合众国)商定《科索沃未来地位进程指导原则》供你参考,该原则已提供给安理会成员(见附件)。

评价该例句:好评差评指正

Die Leitgrundsätze betreffend Binnenvertreibungen, die von meinem Beauftragten und einer Gruppe von Rechtssachverständigen ausgearbeitet wurden, sind eine Orientierungshilfe für alle beteiligten Akteure und beschreiben die Rechte und Garantien, die in allen maßgeblichen Phasen, das heißt während der Vertreibung, der Rückkehr, der Neuansiedlung und der Wiedereingliederung, zur Anwendung kommen.

代表和一群法律专家制定《国内流民问题指导原则》为所有相关行动者提供了指导,并规定了各有关阶段(即流离失所、返回、重新定居和重返社会所适用和保障。

评价该例句:好评差评指正

Wir anerkennen die Leitlinien betreffend Binnenvertreibungen als einen wichtigen internationalen Rahmen für den Schutz von Binnenvertriebenen, begrüßen es, dass immer mehr Staaten, Organisationen der Vereinten Nationen sowie regionale und nichtstaatliche Organisationen diese Grundsätze als Norm anwenden, und legen allen maßgeblichen Akteuren nahe, die Leitlinien anzuwenden, wenn sie sich mit Situationen der Binnenvertreibung befassen.

我们确认《关于境内流离失所问题指导原则》 是保护境内流离失所者一个重要国际框架,欣见越来越多国家、联合国机构和非政府组织正把它作为标准来采用,鼓励所有有关各方在处理境内流离失所问题时采用该指导原则

评价该例句:好评差评指正

Unsere Anstrengungen müssen sich von der Notwendigkeit leiten lassen, die menschlichen Kosten der Krise anzugehen: die Zunahme der bereits unannehmbar hohen Zahl der Armen und Schwachen, insbesondere Frauen und Kinder, die an Hunger, Mangelernährung und vermeidbaren oder heilbaren Krankheiten leiden und sterben, den Anstieg der Arbeitslosigkeit, die Verschlechterung des Zugangs zu Bildungsangeboten und Gesundheitsdiensten und den derzeit unzureichenden Sozialschutz in vielen Ländern.

我们各种努力指导原则是,必须解决危机给人带来各种损害:因饥饿、营养不良和本可得到预防或治疗疾病而受苦受难和死亡贫穷和弱势群体,特别是妇女和儿童人数,原已多到难以接受程度,现在情况更加严重;失业率上升;获得教育和保健服务机会;许多国家现有社会保护不足。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Druckspeicher, Druckspeichereinrichtung, Druckspeicherkolben, Druckspeicherspritzgerät, Druckspeicherung, Druckspeicherventil, Druckspeisung, Druckspindel, Druckspitze, Drucksprühgerät,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲

Ich zähle auf Sie, dass Humanismus weiterhin unser Leitfaden bleibt.

我指望你们确保人文主义继续成为我们的

评价该例句:好评差评指正
Marktplatz Deutsch

Nun, zum einen gilt es, die Leitsätze vorzuleben.

嗯,一方面,重要的是要举例说明

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Gab es in Dänemark seinerzeit andere Leitbilder?

当时丹麦还有其他吗?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年6

Die Lobby der Väterverbände setzt auf das Wechselmodell als Leitvorgabe, was dann logischerweise gleichen Unterhalt bei gleicher Betreuung bedeuten würde.

父亲协会的游说团体以变革模式为,这在逻辑上意味着同样的维护和同样的关怀。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Ihr Leitgedanke: Kein Regentropfen darf ungenutzt ins Meer fließen. Und genau dieser Ansatz hat Sri Lanka groß und reich gemacht.

他们的是:任何一滴雨水都不应未利用而流入大海。 而正是这种做法, 让斯里兰卡变得又大又富。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Der zentrale Leitgedanke ist dabei nicht einmal die möglichst effektive Nutzung des Systems im Sinne eines effizienten Nahverkehrs, sondern die Gewinnmaximierung.

中心甚至不是在高效的本地交通方面最有效地使用该系统,而是利润最大化。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10

Aber genügen die Verweise auf die Leitideen, die den Sender einst bekannt gemacht haben, um für die Zukunft gerüstet zu sein?

但是,这些使该站出名的是否足以为未来做好准备?

评价该例句:好评差评指正
德福考试高分突破

Die Rolle der Soziologie besteht darin, zu klären, wer mit welcher gesellschaftlichen Macht seine Leitbilder in die öffentliche, politische und mediale Debatte einbringt.

社会学的作用是澄清谁将他们的带入公众、政治和媒体辩论,拥有什么样的社会力量。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年3

" Dies ist sachlich falsch, weil von den 246 Prüfaufträgen viele weit über die UN-Leitprinzipien hinausreichen und mit deren Umsetzung nichts zu tun haben."

“这实际上是不正确的,因为 246 项测试任务中有许多远远超出了联,与它们的实施无关。”

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

In der heutigen globalisierten Welt sollten wir uns der Wichtigkeit bewusst sein, Unterschiede zu respektieren und sie zu unserem Leitprinzip für unser Handeln zu machen.

在当今全球化的世界中,我们应该意识到尊重差异并将其作为我们行动的重要性。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Nach den Leitbildern für " Good Communication" , " Good Work" , " Good Health" und " Good Relationships" wurde vor ein paar Jahren das von einer kalifornisch-brüsseler Expertengruppe konzipierte Leitbild für " Good Traffic" ausgearbeitet und ratifiziert.

遵循“良好沟通”、“良好工作”、“良好健康”和“良好关系”的,由加州-布鲁塞尔专家组构思的“良好交通”在几年内制定并获得批准前。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2

2018 – drei Jahre nach der Vergabe der Spiele an Peking – wird sie vom IOC zusammen mit dem ehemaligen UN-Hochkommissar Zeid al Hussein als unabhängige Beraterin mit Empfehlungen beauftragt: Für eine Strategie nach den UN-Leitprinzipien für Wirtschaft und Menschenrechte.

2018 年——在北京举办奥运会三年后——她受国际奥委会委托与前联国高级专员扎伊德·侯赛因一起作为独立顾问提出建议:基于联国商业和人类的战略权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Druckstärke, Druckstau, Druckstauchung, Druckstauwirkung, druckstei- gerungsgeschwin- digkeit, Drucksteife, Drucksteiger, Drucksteigerung, Drucksteigerungsgeschwindigkeit, Drucksteigerungspumpe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接