有奖纠错
| 划词

Die Aufforderung, die Bekanntmachung zurückzuziehen, bleibt also bestehen.

我们继续呼吁这个公告。

评价该例句:好评差评指正

Das Betreten des Geländes ist widerruflich gestattet (verboten).

(在本规定之前)暂定许(止)进入这一地带。

评价该例句:好评差评指正

Man hat auf seine Entfernung gedrungen.

人们强烈要求他的职务。

评价该例句:好评差评指正

Bei Nichteinhaltung der mit der Genehmigung verbundenen Bedingungen ergreift der Ursprungsstaat die geeigneten Maßnahmen, darunter erforderlichenfalls der Entzug der Genehmigung.

的条件没有获得遵守的情况下,起源国应采取适当行动,包括于必要时

评价该例句:好评差评指正

Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.

如法庭裁定申请确具理由,应即命系争决定或具体履行所提出的务。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat würdigt die Anstrengungen des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen und der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation, auf die Aufhebung des von einigen Staaten verhängten Verbots hinzuwirken.

安理会赞赏联合国开发计划署和粮食及农业组织为推动一些国家而作出的各种努力。

评价该例句:好评差评指正

Die Frist für Anträge auf Aufhebung einer Versäumnisentscheidung beträgt mindestens vier Monate und läuft ab dem Tag, an dem die Abschrift der Entscheidung bei dem betreffenden Staat eingegangen ist oder als eingegangen gilt.

申请一项缺席判决的时限不应少于四个月,时限应从有关国家收到判决书副本或视为有关国家收到判决书副本之日算起。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen oder die Haftung des Zedenten wegen der Verletzung einer solchen Vereinbarung, doch kann die andere Partei der Vereinbarung den Ursprungsvertrag oder den Abtretungsvertrag nicht allein auf Grund dieser Verletzung aufheben.

本条规定概不影响转让人因违反此种协议而承担的任何务或赔偿责任,但该协议的另一方不得仅以此项违反为由原始合同或转让合同。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Artikel berührt nicht die Verpflichtungen oder die Haftung des Zedenten wegen der Verletzung einer Vereinbarung nach Absatz 2, doch kann die andere Partei der Vereinbarung den Ursprungsvertrag oder den Abtretungsvertrag nicht allein auf Grund dieser Verletzung aufheben.

本条规定概不影响转让人因违反本条第2款所述任何协议而承担的任何务或赔偿责任,但该协议的另一方不得仅以此项违反为由原始合同或转让合同。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang können die Vertragsstaaten Korruption als einen maßgeblichen Umstand in Gerichtsverfahren ansehen, welche die Annullierung oder Aufhebung eines Vertrags, die Rücknahme einer Konzession oder einer anderen ähnlichen Urkunde oder die Schaffung von Abhilfe in anderer Form zum Gegenstand haben.

在这方面,缔约国可以在法律程序中将腐败视为废止或者合同、取消特许权或其他类似文书或者采取其他任何救济行动的相关因素。

评价该例句:好评差评指正

Feststellend, dass die Probleme bei den Viehexporten die humanitäre und wirtschaftliche Lage in Somalia schwer beeinträchtigt haben, begrüßt der Sicherheitsrat die Aufhebung des Ausfuhrverbots durch einige Staaten und fordert die Staaten, die das Verbot noch aufrechterhalten, auf, aktive Maßnahmen zur Wiederaufnahme der Viehimporte aus Somalia zu ergreifen.

“安全理事会注意到牲畜出口问题已严重影响到索马里境内的人道主和经济状况,欢迎一些国家出口,并呼吁仍在实施此种的国家采取积极步骤,恢复从索马里进口牲畜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


erwachsen, Erwachsene, erwachsene personen, Erwachsenenalter, Erwachsenenbibliothek, Erwachsenenbildung, Erwachsenengurt, Erwachsenenspiel, Erwachsener, Erwachsensein,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茜茜公主纪录片

Er hat beispielsweise die immer noch herrschende Militärgerichtsbarkeit aufgehoben.

比如他了当时普遍的军事裁判权。

评价该例句:好评差评指正
渣充电站

England gibt nochmal nach und zieht die Steuern zurück - bis auf die Teesteuer!

英国再次了收税——直到茶叶税!

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Aber wenn Sie eine andere Lösung haben, erlauben wir uns, den Vertrag aufzuheben.

但是您如果有另一个解决的方法,我们同意,您订单。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合

Sie kann die neuen Verträge noch widerrufen.

新合同。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Bei acht Punkten wird der Führerschein eingezogen.

扣八分后驾驶执照会被

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Eine amtliche Vormundschaft konnte und kann wieder rückgängig gemacht werden.

官方监护权以也

评价该例句:好评差评指正
渣充电站

Deswegen werden die Steuer-Gesetze erstmal zurückgenommen.

因此税法先被了。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合

Ich kann zwar immer Verträge widerrufen.

我确实以随时合同。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合

Dadurch würde er die Überweisung rückgängig machen, sein Geld schützen.

这样托马斯就转账,保住自己的钱。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Manchmal mussten danach sogar Politiker ihrem Job räumen, wenn tatsächlich nachgewiesen wurde, dass sie einen Fehler gemacht hatten.

有时在调研后,如果一些政客确实在工作中有失误,他们就不得不他们的职位。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合

Die Staatsanwaltschaft Lüneburg hat das Verfahren inzwischen eingestellt, wegen mangelnder Aussicht auf Erfolg.

由于胜诉不大,吕讷堡检察机关随后了这个案件。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年1月合集

Dann entscheidet das Parlament, ob es der konservativen Regierung das Vertrauen entzieht.

议会随后将决定是否对保守党政府的信任。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年4月合集

Für den übrigen Bezirk verlangte die AKP die Annullierung des Ergebnisses.

对于该地区的其他地区,正义与发展党要求结果。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年4月合集

Jugendämter prüfen Sorgerechtsentzug für IS-Rückkehrer mit Kindern.

青年福利办公室正在审查对带孩子的 IS 返回者的监护权。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年5月合集

US-Justiz lässt Vorwürfe gegen Ex-Sicherheitsberater Flynn fallen! !

美国司法机构对前国家顾问弗林的指控!!

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年8月合集

Auch das Opfer hatte die US-Justiz um die Einstellung des Verfahrens gebeten.

- 受害人还要求美国司法部门此案。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

Das US-Justizministerium hat eine Klage gegen Apple fallengelassen.

美国司法部已对苹果的诉讼。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

Es ist der erste Jahrestag nach der endgültigen Einstellung des Strafprozesses Anfang Mai.

这是自 5 月初最终刑事诉讼以来的一周年。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年11月合集

Auf Druck des Justizministeriums wurde das Verfahren gegen den 61-jährigen Flynn im Juni eingestellt.

在司法部的压力下, 针对61岁的弗林的案件于6月被

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Der Ehrenausschuss ist das Gremium, das eine Verleihung oder Aberkennung von Ehrendoktorwürden empfiehlt.

名誉委员会是建议授予或名誉博士位的机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


erwandern, erwärmen, Erwärmer, erwärmt, Erwärmung, Erwärmung der Erdatmosphäre, Erwärmungsfläche, Erwärmungsgeschwindigkeit, Erwärmungsgrenze, Erwärmungskalorimeter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接