Er hat seine Zufriedenheit deutlich zu erkennen gegeben.
明显地表示满意。
Der Angeklagte nahm das Urteil ohne sichtbare Bewegung auf.
被告没有明显激动便接受了判决。
Eine gewisse Ähnlichkeit zwischen beiden ist unverkennbar.
这两者(或两人)之间某种相似之处是明显。
Mit einem deutlichen Seitenhieb auf die Opposition schloß er seine Rede.
对反对派明显影射来结束说.
Sein Rivale Rommy liegt in Umfragen deutlich zurück.
其对手罗姆尼在民调中明显落后。
Ein deutlicher Optimismus klang in seinen Ausführungen an.
在发言里可听得出一种明显乐观情绪。
Er gab (deutliche) Zeichen der Ungeduld (der Entrüstung) (von sich).
表示出(明显)不耐烦()。
Die Veränderungen von Shenzhen in den letzten 50 Jahren sind offensichtlich.
圳过去50年变化是很明显。
Man schmeckte das Gewürz in der Speise deutlich.
可明显地尝出菜里调味品味道。
Seine jetzige Meinung steht zu seiner früher geäußerten im grellen Widerspruch.
现在意见和从前发表过意见明显(或极为)矛盾。
Dieses Werk trägt den Stempel eines herborragenden Könners.
这一作品明显地出自一位杰出行家之手。2)这一作品明显带有一位杰出行家标记。
Die Symptome von Schizophrenie mehrten sich bei ihr.
精神分裂症症状在她身上越来越明显。
Der Einfluss Goethes ist hier deutlich zu verspüren.
在这里可明显感觉到歌德影响。
Er hatte sichtliche Schwierigkeiten mit der Aussprache.
在发音上有明显困难。
Kern des Projekts ist eine deutliche Anhebung des Renteneintrittsalters.
这次方案核心是退休年龄明显提高。
Die nackte Wut war deutlich auf seinem Gesicht zu sehen.
脸上明显地表示出极大。
Die Übergänge zwischen Industrie und Handwerk sind fließend.
工业和手工业过渡标志不明显。
Er stach im Hochsprung seine Konkurrenten klar aus.
在跳高方面明显地比竞争对手强。
Es ist offensichtlich, dass sie sehr froh ist.
很明显她很快乐。
Ebenso deutlich treten aber auch einige ihrer echten Schwächen zutage.
但联合国确实存在弱点也日益明显。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Guten gewinnen und die Bösen werden bestraft, klare Sache.
好人获胜,坏人受惩罚,明的事。
Es ist in Ruhe auffälliger und nimmt bei Bewegung ab.
这种症状在静止时更明,运动时会减弱。
Das Internet verbessert erheblich den Faktor Zeit.
互联网明的提高了时间的利用率。
Bei Adolf Hitler und den Nazis ist der Judenhass sehr ausgeprägt.
阿道夫-希特勒和纳粹对犹太人的非常明的。
War ja klar, dass Sie jetzt wieder Racial Profiling betreiben.
很明,您又在做种族定性。
Die Leistungen dieses Bundeskanzlers zeigten sich in den Krisen, die er zu bewältigen hatte.
这位总理的成就在他不得不面对的危机中表现得尤为明。
Tomaten aus beheizten Gewächshäusern sind hingegen deutlich schlechter als Avocados.
另一方面,来自加热温室的西红柿明比牛油果差。
Als Jugendliche und junge Erwachsene deutlich später.
少年和青年则明睡得更晚。
Ein temporärer Kaffeeentzug fällt den meisten Menschen zwar leicht, aber es gibt dennoch deutliche Entzugserscheinungen.
对大多数人来说,暂时戒断咖啡很,仍会出现明的戒断症状。
Offensichtlich wurde die Lieferung nicht termingerecht versendet.
很明,这批货没有按时寄出。
Okay, dass Lidl den Handel digitalisiert, ist ja noch recht naheliegend.
嗯,Lidl零售业务的数字化相当明的。
Die feine, sehr zarte Haut unterhalb unserer Augen ist aber noch weit aussagekräftiger.
然而,我们眼睑下方细腻而极其柔嫩的皮肤,其表现更为明。
Und hier im Harz kann man das leider echt gut sehen.
而在哈茨地区,遗憾的,这一点格外明。
Lange liegt CDU-Chef Armin Laschet in Umfragen deutlich hinter CSU-Chef Markus Söder.
长期以来,基民盟领导人阿明·拉舍特在民意调查中明落后于基社盟领导人马库斯·索德。
Die Deko ist schon mal nicht ihr Ding.
这些墙上的装饰很明不她的菜。
Doch dann gibt es auch noch die eindeutig schlecht handelnden Menschen unter uns.
我们中间也有明行为不良的人。
Die Erleichterung ist greifbar im deutschen Team.
德国队明松了一口气。
Dann sehen wir das an dem klaren Raster, das die römischen Städte hatten.
这样的话城市布局就会明的栅格状,这在罗马帝国时期城市中比较常见 。
In diesen Beispielsätzen drückt " Mensch! " eine deutliche Verärgerung aus.
在这些例句中,“Mensch! ”表达了明的恼怒。
Aus naheliegenden Gründen lehnte die junge Verkäuferin es ab, den alten Firmenchef zu heiraten.
因为一些很明的原因,年轻的女销售员拒绝嫁给公司里年龄大的老板。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释