Mit einem Festakt und einem Gottesdienst wurden die neu gestalteten Räumlichkeiten eröffnet.
有关
为这个内
空间进行重新布置了
珍宝
重新

行了庆典和礼拜仪式。
Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.
小型武器问题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成
多层面威胁一个或更多方面有关
所有
和机构。
Im System der Vereinten Nationen existieren verschiedene Koordinierungsmechanismen, die sich mit bestimmten Sektoren der Konfliktprävention befassen, denen es indessen aber nicht gelungen ist, auf Feld- und Amtssitzebene eine kohärente, übergreifende Strategie zu entwickeln.
联合国系统内存在着一些针对与预防冲突有关
具体

协调机制,但这些机制无法为外地和总
提供一个统一
总体战略。
Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts Maßnahmen zu treffen und Regelungen vorzusehen, die es Amtsträgern erleichtern, den zuständigen Behörden Korruptionshandlungen zu melden, wenn ihnen solche Handlungen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben bekannt werden.
四、各缔约国还应当根据本国法律
基本原则,考虑制订措施和建立制度,以便于公职人员在履行公务过程中发现腐败行为时向有关

报。
Die Programme und Unterprogramme des Entwurfs des mittelfristigen Plans werden von den zuständigen zwischenstaatlichen sektoralen, Fach- und Regionalorganen möglichst im Laufe ihrer ordentlichen Tagungen überprüft, bevor sie von dem Programm- und Koordinierungsausschuss, dem Wirtschafts- und Sozialrat und der Generalversammlung überprüft werden.
中期计划草案
各项方案和次级方案应由有关

、职司和区域政府间机关尽可能在其常会周期内审查,然后再由方案和协调委员会、经济及社会理事会和大会审查。
Ich fordere die Mitgliedstaaten und die zuständigen Teile des Systems der Vereinten Nationen auf, einen Dialog über die Konfliktprävention einzuleiten, in dessen Rahmen regelmäßige Gespräche über diesen wichtigen Tätigkeitsbereich stattfinden und der sich die konkreten Erfahrungen laufender Partnerschaften zwischen dem System der Vereinten Nationen und den Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet zunutze macht, insbesondere im Hinblick auf den Aufbau nationaler Konfliktpräventionskapazitäten.
我呼吁会员国和联合国系统有关
就预防冲突问题
展对话,特别是,就这一重要活动领域定期进行讨论,并借鉴联合国系统与会员国之间在这一领域
现有伙伴关系
经验,特别是在国家预防冲突能力建设方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Regierung und die zuständigen Abteilungen sollten der Straßenverbesserungsarbeit Bedeutung beimessen und den Menschen durch wissenschaftliche Planung und effektives Management eine sicherere, bequemere und komfortable Reiseumgebung bieten.
政府及有
门要重视道路改善工作,通过科学规划、有效管理,为人民群众提供更加安全、便捷、舒适的出行环境。
Neben dem direkten wirtschaftlichen Nutzen hoffen die zuständigen Behörden, Mianzhu könnte sich als ideales Radreiseziel einen Namen machen, welches mit einzigartigen Landschaften, historischen Sehenswürdigkeiten und idyllischen Dörfern aufwartet.
除了直接的经济效益外,有
门还希望绵竹能够成为一个理想的自行车目的地, 拥有独特的风景、历史名胜
田园诗般的村庄。
Jeder kontrolliert jeden – wichtig ist dafür aber nicht der Mensch vor dem Computer oder eine dritte Instanz, wie beispielsweise ein Notar: Die Kontrolle und somit das Vertrauen werden von der Blockchain technisch hergestellt.
每个人都掌
着所有——但重要的是,这指的不是计算机前面的人也不是第三方有
门,就像公证一样:

信任会通过技术方式建立在区块链上。