Bei dir ist wohl eine Schraube locker.
(俗)你头脑大概有点儿。
Da hast du einen Vorgeschmack der neuen Aufgabe.
现在你对这个新任务有点体会吧。
Bei dir ist wohl ein Rädchen locker?
(俗)你大概头脑有点吧?
Hast du irgend etwas zum Lesen für mich?
你有点什么可以给我读的吗?
Er hat in diesem Betrieb einiges (viel,nichts) zu sagen.
他在这个企业里是有点(很有,无)威信的。
Ich bin ein bisschen müde und lege mich etwas hin.
我有点累,打算躺一会儿。
Das Glas weist eine leichte Trübung auf.
玻璃有点模糊。
Nach zwei Gläsern ist er schon selig.
(转,口)他喝就有点醉.
Anfangs waren die Kinder noch etwas schüchtern.
开头孩子们还有点腼腆。
Der Koffer hat ein ganz schönes Gewieht.
(口)这个箱子可真有点分量(或真沉).
Die Atmosphäre im Demel ist edel, aber kühl.
在Demel的气氛是高贵的,但是有点冷清。
Es steckt ein Körnchen Wahrheit in dem,was er sagt.
他所说的有点道理。
Das Kleid bauscht (sich) an der Hüfte.
这件衣服在臀部有点鼓起(贴身)。
Da blitzte ein Funke(n) des Verständnisses in ihm auf.
这时他突然有点领悟。
Da ist noch etwas,worum ich dich bitten möchte.
我还有点事想请求你。
Er ist noch etwas ungewandt in seinem Auftreten.
他举止还有点大灵活。
Dir hat wohl jemand was in den Kaffee getan?
(口)你的头脑大概有点吧!
Er hat etwas von einem Künstler an sich.
他有点艺术家的风度。
Ich habe das bewusst mit einer gewissen Schärfe gesagt.
我有意识地用有点严厉的口气说这件事。
Die Farben (Die Tapeten) sind schon etwas verblaßt.
这些颜色(糊壁纸)有点儿褪色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mein Führer, was Sie da sagen, ist ungeheuerlich.
元首,你说有过分。
Aber meine Freunde vermiss' ich ein bisschen.
但会有想念我的朋友。
Das ist im Zug ein bisschen zu unsicher und zu unbequem.
在火车上有不安全、不舒服。
Lass uns schnell anfangen, denn ich bin ein bisschen erkältet.
让我们快开始吧,因为我有。
Aus angst stopf ich mir gleich den Mund ganz voll.
有儿恐惧我在不断吃东西。
Jetzt sprechen wir vom Essen und ich bekomme langsam Hunger.
现在我们回到物上来。我有饿。
Ich war ein bisschen erschrocken, als ich gesehen habe wie alt sie geworden ist.
当我意识到她的年纪时,我有震惊。
Machmal übertreibe ich es damit ein bisschen.
有时我做有过头。
Dazu muss man aber auch das Geld haben. Und viele Deutsche haben Haustiere.
为此有钱是必须的。还有很多德国人养宠物。
Findet ihr die Frage auch so unangenehm?
您们是否也觉这个问题有让人不愉快?
Jetzt sind wir wieder zusammen Maja, vielleicht ein bisschen zu fest.
现在我们又在一起,玛雅。或许有太紧。
Ist das nicht ein bisschen weit? Da lang!
是不是有远啊? -那边!
" Little Dorrit" ist ein bisschen sentimental für meinen Geschmack.
对我而言," 小杜丽" 有伤。
Das Lenken ist noch ein bisschen schwer...
转弯还是有难。
Diese Definition hat mich am Anfang ein bisschen verrückt gemacht.
这个定义一开始让我有抓狂。
Ja! Das wiegt aber ein bisschen was.
行啊!但是那个有儿重啊。
Und wenn sie so ein bisschen grünlich ist, dann ist sie reif, aber nicht überreif.
而如果它有发绿,那么它就成熟,但没有过熟。
Wenn die leicht nachgibt, dann ist sie reif.
如果它略微有松动,那么它就成熟。
Geht es nicht alles ein bisschen schnell?
这一切是不是都进行有快?
Bauhaus für einen franzosen klingt das Wort ein wenig streng und kalt.
在一个法国人听来,包豪斯这个词听着有冰冷严肃。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释