有奖纠错
| 划词

Versucht ihn zu finden, er muss irgendwo sein.

试着找到某个方。

评价该例句:好评差评指正

Es ist nicht sicher, ob er jemals kommt.

是否会在某个时候来,还不

评价该例句:好评差评指正

Bei regionalen Konflikten ist es oft notwendig, dass sich die politischen Entscheidungsträger von einem ausschließlich landesspezifischen Blickwinkel lösen, um entschieden und rasch handeln zu können.

在区域冲突中,决性和迅速的行动往往需要政治决策人超越单纯是某个具体国家的观点。

评价该例句:好评差评指正

Zwei Empfehlungen waren das Ergebnis einer Disziplinaruntersuchung, die das AIAD auf Grund von Behauptungen über den leitenden technischen Berater eines von der Hauptabteilung durchgeführten Projekts vorgenommen hatte.

此外还有两项建议是监督厅调查了人对该部执行的某个项目中的技术总顾问的指控后提出的。

评价该例句:好评差评指正

Ferner hatte das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten keine Sachstrategie für die Umwandlung seiner Präsenz in einem bestimmten Land oder Gebiet oder seinen Abzug aus diesen entwickelt.

监督厅还指出,人道主义事务协调厅尚未拟项实质性战略,以改变或撤出其在某个国家或区域的在。

评价该例句:好评差评指正

Solche Besorgnisse sind umso größer bei Initiativen, die von einem anderen Mitgliedstaat, insbesondere einem stärkeren Nachbarn, oder durch eine Regionalorganisation, die unter der Dominanz eines ihrer Mitglieder steht, ergriffen werden.

但当另个会员国、尤其是较强的邻国,或由成员之主导的某个区域组织采取主动行动时,这种担忧则变得更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Andere Dienststellen und Organisationen haben ihre Kapazität in diesem Bereich ebenfalls verstärkt; sobald eine Dienststelle oder eine Organisation der Vereinten Nationen eine im Entstehen begriffene Krise aufgezeigt hat, finden Konsultationen im Kontext des neuen Dienststellenübergreifenden Koordinierungsrahmens statt.

部门和机构也加强了它们在这领域的能力;联合国某个部门或机构旦发现危机正在形成,马上就在新设立的部门间协调框架范围内进行协商。

评价该例句:好评差评指正

Ferner sollte erwogen werden, den Feldmissionen die allgemeine Genehmigung zu erteilen, im Benehmen mit dem residierenden Koordinator der Vereinten Nationen zumindest einen Teil dieser Ausrüstungsgegenstände an angesehene nichtstaatliche Organisationen vor Ort weiterzugeben, um den Aufbau einer in Entstehung begriffenen Zivilgesellschaft zu fördern.

此外,还应当在联合国驻协调员的协商之下考虑普通授权各外团至少将此类设备的某个百分比捐赠给当声誉较好的非政府组织,作为援助新生公民社会发展的种方式。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Plan sollte auch Kriterien dafür enthalten, wann die Ernennung eines hochrangigen politischen Abgesandten oder Beauftragten des Generalsekretärs angezeigt ist, um eine bessere Profilierung und klarere politische Orientierung der Friedenskonsolidierungstätigkeiten in einer bestimmten Region oder einem bestimmten Land zu erreichen, in denen gerade ein Konflikt zu Ende gegangen ist.

该计划也应载有相关的标准,以便确何时可能需要任命名高级政治使或秘书长代表,以便使正在从冲突中恢复的某个区域或国家的建设和平活动能够以更高的姿态出现,并在政治上引起更多的关注。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso trifft jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen, um seine Zuständigkeit zur Ausübung der Gerichtsbarkeit über die Straftat des Verschwindenlassens dann zu begründen, wenn der Verdächtige sich in einem der Hoheitsgewalt des betreffenden Staates unterstehenden Gebiet befindet und dieser ihn nicht im Einklang mit seinen internationalen Verpflichtungen an einen anderen Staat ausliefert oder übergibt oder an ein internationales Strafgericht überstellt, dessen Gerichtsbarkeit er anerkannt hat.

二、 各缔约国还应采取必要措施,在指称的罪犯留在任何该国管辖的领土上时,确对该强迫失踪罪案的司法管辖权,除非该国根据其国际义务将嫌犯引渡或移交给另国家,或移交给该国承认其管辖权的某个国际刑事法庭。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen ist nicht so auszulegen, als verpflichte es den ersuchten Vertragsstaat zur Auslieferung, wenn er stichhaltige Gründe für die Annahme hat, dass das Ersuchen gestellt worden ist, um eine Person wegen ihres Geschlechts, ihrer Rasse, ihrer Religion, ihrer Staatsangehörigkeit, ihrer ethnischen Herkunft, ihrer politischen Anschauungen oder ihrer Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe zu verfolgen oder zu bestrafen, oder dass dieser Person aus einem dieser Gründe Schaden zugefügt werden könnte, wenn dem Ersuchen stattgegeben würde.

七、 如果被请求缔约国有充分理由认为,提出引渡要求的目的,是因某人的性别、种族、宗教、国籍、族裔、政治见解或属于某个的社会群体而对之进行起诉或惩罚,或同意引渡将在上述原因的某个方面造成对该人的伤害,则本公约的任何内容均不得解释为强制的引渡义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fersennaht, Fersenplatte, Fersenpunkt, Fersenriemen, Fersenriss, Fersenschutz, Fersenslingriemchen, Fersenspange, Fersensprengung, Fersensteg,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

每周一词

Aber beide helfen, wenn man irgendwo fremd ist.

但如果你到陌生的地,这两者都是有帮助。

评价该例句:好评差评指正
欧标德语天天听

Tja, Sie haben Recht, irgendwas ist kaputt.

是,您说得对,坏了。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Wir hatten zuvor einen andern Abend verabredet.

在这之前,我们约晚上见面。

评价该例句:好评差评指正
中德国情中级口译

Fast jeder vierte Deutsche sind Mitglied eines Sportvereins.

几乎有1/4的德国人是体育俱乐部的。

评价该例句:好评差评指正
GERMANIA

Irgendwann hat sie einen etwas größeren Beutel Gras bei mir zu Hause gefunden.

时候,她在我家里发现一袋更大的杂草。

评价该例句:好评差评指正
军事装备

. . es wurde bevorzugt sich irgendwo eine Unterkunft zu suchen.

......是在住宿。

评价该例句:好评差评指正
蜜蜂德语

Irgendwo hier unten gibt es den Abonnieren-Button.

在这里的,有一个订阅按钮。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Irgendwann muss man mit der Familie vor den Fernseher.

时候,你必须坐在电视机前和家人在一起。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Oder die Profiltiefe an den Reifen reicht noch ein paar Monate, aber dann irgendwann.

或者轮胎的花纹深度还能再用几个月,但到了时候就需要更换了。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Vielleicht können wir einen Künstler bitten, eine für uns zu entwerfen.

B :也许我们可以请求顾客,为我们设计一个。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Und gewissermassen kann sie das wirtschaftliche, technische und kulturelle Niveau eines Landes wiederspiegelt.

种程度上讲,它可以反应国家的经济水平,科技水平和文化水品。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Mit der Zweitstimme wählst du die Landesliste einer Partei.

用第二票选择政党的州级名单。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Angenommen, es gibt irgendwann kein Bargeld mehr.

“让我们假设,到时候不再有现金了。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Es muss irgendwo gelagert oder irgendwo hingebracht werden.

现金必须存放在或被带到

评价该例句:好评差评指正
来自德国的问候

Man bildet sich etwas ein, wenn man etwas Bestimmtes glaubt, was aber nicht wahr ist.

当人们相信不真实的东西时就会想象。

评价该例句:好评差评指正
自然与生活

In der Milch muss also irgendwo noch ein Geheimnis geben.

因此,牛奶中一定藏着秘密。

评价该例句:好评差评指正
《阴谋与爱情》

Und den Brief irgendwo herausfallen lassen, wo er dem Major zu Gesicht kommen muß?

愿意在一定会让少校看见的场合将信掉出来,对吗?

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

)Wir brauchen irgendeinen Grund, dass unser irdisches Gastspiel nicht ganz für die Katz ist.

我们需要理由,证明我们尘世的巡回演出不是仅仅表演给猫看的。

评价该例句:好评差评指正
端午节特辑

Ansonst wenn da irgendwo eine Ecke ausguckt dann will nicht gar.

否则,如果有露在外面,就煮不熟。

评价该例句:好评差评指正
Deutsch mit Rieke - 俗语

" Mal" bedeutet hier " irgendwann in der Vergangenheit" .

“mal”在这里的意思是“过去时候”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fertigstauchstempel, Fertigstauchstufe, fertigstellen, Fertigstellung, Fertigstellungen, Fertigstellungsgrad, Fertigstich, Fertigstraße, Fertigteil, Fertigteil Zeichnung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接