Zwischen beiden Begriffen besteht ein feiner Unterschied.
两个之间存在着细微差别。
Die beiden Begriffe sind nur schwer zu unterscheiden.
这俩个很难区分。
Er gebrauchte viele neue Begriffe,worunter ich mir kaum etwas vorstellen konnte.
他用了许多新,这些我不大理解。
Sie hat diesen Begriff für ihre Zwecke zurechtgebogen.
她使这个适应于自己需要。
Durch Generalisieren gewinnt man allgemeine Begriffe (Gesetze).
通过括得出一般(规则)。
Die beiden Begriffe decken sich nicht ganz.
这两个不完全相同。
Er kennt noch nicht einmal die Grundbedingunge dieser Sprache.
他连这种语言都不 懂。
Die exakte Bedeutung dieses Begriffes ergibt sich erst aus dem Kontext.
从上下文才能得出这一精确含义。
Ich kann mir keinen Begriff davon machen.
我对此毫无。
Die Herrschaft des Rechts als allein im Raum stehender Begriff reicht nicht aus.
仅有法治是不够。
Mit dem Ende des Kalten Krieges entstand jedoch ein neues Verständnis von Frieden und Sicherheit.
但是,随着冷战结束,出现了对和平与安全一种新理解。
Diese Art der Prüfung neuer Gedanken und Konzepte durch die entsprechenden Versammlungsorgane sollte fortgesetzt werden.
大会有关机构探讨新思维、新这一作法应继续下去。
Die Angleichung ist ein biologischer Begriff.
同化作用是一个生物学。
Dieser Begriff ist der Naturwissenschaft entlehnt.
这一来自自然科学。
Diese Begriffe bilden eine untrennbare Einheit.
这些构成一个不可分割整体。
Ohne ein entsprechendes Engagement wird die Herrschaft des Rechts in internationalen Angelegenheiten graue, abstrakte Theorie bleiben.
没有这样承诺,国际事务中法制仍将不过是一个遥远抽象。
Verwirre nicht die Begriffe!
别把各种搞乱!
Dieser Begriff muß präzisiert werden.
应该把这个表达得(更)精确。
Derlei Tendenzen laufen der Vision einer "Familie" der Vereinten Nationen zuwider, für die sich der Generalsekretär so unermüdlich einsetzt.
这种倾向不符合秘书长一向大加鼓励联合国大家庭。
Institutionelle und konzeptionelle Veränderungen sind ein wichtiger strategischer Aspekt bei der Schaffung eines förderlichen Umfelds für die Umsetzung der Aktionsplattform.
体制和上变革对创造有利于执行《行动纲要》环境具有战略和重要意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mit 30 jährig forscht zur arithmetischen Geometrie und entwickelte sogenannt " perfektoide Räume" .
30年来,他潜心研究算术代数几,“状似完备空间”概念。
Aber Vorsicht bei solchen Vorurteilen und Begriffen!
但对于这些偏见和概念要小心!
Die ersten beide Begriffe sind vollkommen in Ordnung.
前两个概念完全理。
Mit dem komplexe Probleme unterschiedlicher mathematischen Bereiche mit Methoden anderer Bereiche gelöst werden können.
借助这一概念,不同数学领域的复杂问题可以通过其他领域的方法得以解决。
Um die schädlichen Seiten des Tourismus abzumildern, ist das Konzept des nachhaltigen Tourismus entstanden.
为减轻旅游业的不利面,可持续旅游的概念产生。
Schon die UNO Charta von 1946 geht auf sie ein.
1946年《联国宪章》已经接受这一概念。
D.h. die zentralen Kritikpunkte sind Selbstinszenierung, teilweise wenig Ahnung von dem, was er spricht.
也就是说,中心批评点是自我渲染,有时对他所讲的内容没有什么概念。
Okay, Carsten, kannst du was mit dem Begriff Logik anfangen?
嗯,卡斯滕,你可以解释一下逻辑学这个概念吗?
Dass das Bundeskanzleramt manche an eine Galerie erinnert, ist Teil des Konzepts.
联邦总理府让某些人想到画廊,这是(建筑)概念的一部分。
Ob wir jetzt angesichts dieser digitalen Technologien unseren Kunstbegriff vielleicht auch revidieren müssen?
因为这些数字技术,我们现在也许要修改艺术概念吗?
Den Begriff “Schaden” gibt es in der Natur gar nicht.
在大自然中并不存在“破坏”这个概念。
Der Verstand ist also das Vermögen, Begriffe logisch wahrnehmen zu können, ihm gegenüber stehen Gefühle.
理智是乎逻辑地认识概念的能力。他的对立面是情感。
Der Begriff " pendeln" tut eigentlich allen Unrecht, die damit bezeichnet werden.
“来回往返”这个概念其实对它所指的事情来说是不理的。
Ein mögliches Feld, um diese Konzepte außerhalb der militärischen Welt anzuwenden, ist beispielsweise die Kunst.
在军事世界之外运用这些概念的领域也可能是,比如艺术。
Ja, man kennt den Begriff eben, und so grob kann sich jeder etwas darunter vorstellen.
是的,人们都熟悉这个概念,而且每个人都能大致想象它的含义。
Wichtig sind hier die Begriffe der Exilliteratur und der sog. Inneren Emigration.
这里重要的概念是流亡文学和所谓的“内心流亡”。
Im biblischen Sinne umfasst der Begriff das ganze All.
在圣经的意义上,这个概念涵盖整个宇宙。
Im heutigen Sinne kann er sich auch mal nur auf ein unaufgeräumtes Zimmer beziehen.
而现今,这个概念指的只是一个混乱的房间。
Tanzen wir durch die Begriffswelt des Tanzes.
让我们舞动着进入舞蹈的概念世界吧。
Das ist das Konzept der sogenannten Inkubationsimpfung.
这就是所谓的孵化疫苗的概念。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释