有奖纠错
| 划词

Jeder Vertragsstaat bedroht diese Straftaten mit angemessenen Strafen, die die Schwere der Tat berücksichtigen.

每一缔约国应行的严重程度,以适当刑罚惩处这些行。

评价该例句:好评差评指正

Ein Richter wird nur in der Kammer tätig, der er zugeteilt worden ist.

每一法官仅应在他或她被指派的分庭执行职务。

评价该例句:好评差评指正

Bei namentlicher Abstimmung wird der Name jedes Staates aufgerufen, und sein Vertreter antwortet mit "Ja", "Nein" oder "Enthaltung".

唱名表决时,每一国家的国名均应唱出,由该国代表回答“赞成”、“反对”或“弃权”。

评价该例句:好评差评指正

Natürlich wird sich das letzten Endes in den Entwicklungsländern eingesetzte Regionalmodell von dem westeuropäischen unterscheiden, da die Regionen unterschiedliche Bedürfnisse haben.

显而易见,最终运用于发中世界的区域模式不同于在西欧采用的模式,因为每一区域的需要不尽相同。

评价该例句:好评差评指正

Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.

每一审判分庭的常任法官均应从其成员中选出一名分庭主审法官,整监督审判分庭的工作。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat stellt insbesondere sicher, dass die nach Absatz 1 verantwortlichen juristischen Personen wirksamen, angemessenen und abschreckenden strafrechtlichen, zivilrechtlichen oder verwaltungsrechtlichen Sanktionen unterliegen.

每一缔约国特别应确保对上文第1款负有责任的法律实实行有效、相称和劝阻性的刑事、民事或行政制裁。

评价该例句:好评差评指正

In jedem Fall liegt der Schlüssel zum Erfolg in einer frühzeitigen und flexiblen Reaktion, die auf die besonderen Bedürfnisse der jeweiligen Situation zugeschnitten ist.

无论如何,成功的关键在于针对每一情况的具需要及早作出灵活反应。

评价该例句:好评差评指正

Die Vorsitzenden der Regionalgruppen leiten dem Präsidenten der Generalversammlung die Liste der Länder ihrer jeweiligen Region zu, die an jedem Runden Tisch teilnehmen werden.

每一区域集团的主席应向大会主席提出该区域要出席各次圆桌会议的国家名单。

评价该例句:好评差评指正

Wenn die Parteien ihre Verpflichtungen zügig erfüllen, können die Fortschritte innerhalb der Phasen und die übergreifenden Fortschritte auch schneller als im Plan vorgesehen eintreten.

如果双方迅速履行义务,每一阶段内和各个阶段的比计划所示更快取得。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft alle notwendigen rechtlichen, administrativen und sonstigen Maßnahmen, um die wirksame Durchführung und Durchsetzung der Bestimmungen dieses Protokolls in seinem Hoheitsbereich zu gewährleisten.

每一缔约国应采取一切必要的法律、行政和其它措施,确保在其管辖范围内有效执行和实施本议定书的规定。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich seiner innerstaatlichen Rechtsvorschriften trifft jeder Vertragsstaat, wo angebracht, die erforderlichen Maßnahmen, um die Haftung juristischer Personen für die Straftaten nach Absatz 1 zu begründen.

在不违反本国法律规定的情况下,每一缔约国应酌情采取适当措施确定法人对本条第1款规定的行的责任。

评价该例句:好评差评指正

Werden mehrere Staaten durch dieselbe völkerrechtswidrige Handlung verletzt, so kann jeder verletzte Staat gesondert die Verantwortlichkeit des Staates geltend machen, der die völkerrechtswidrige Handlung begangen hat.

在数个国家由于同一国际不法行为而受害的情况下,每一受害国可分别援引实施了该国际不法行为的国家的责任。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Staat kann bei der Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Übereinkommens oder dem Beitritt zu diesem erklären, dass er sich durch Absatz 1 nicht als gebunden betrachtet.

二、 每一国家在签署、批准、接受、核准或加入本公约时,可以声明本国不受本条第一款的约束。

评价该例句:好评差评指正

Jedes Opfer hat das Recht, die Wahrheit über die Umstände des Verschwindenlassens, den Verlauf und die Ergebnisse der Untersuchung und das Schicksal der verschwundenen Person zu erfahren.

二、 每一受害者都有权了解强迫失踪案情的真相,调查的和结果,以及失踪者的下落。

评价该例句:好评差评指正

Die in diesem Bericht enthaltenen Initiativen sind Ausdruck der Ideen und Vorschläge aus allen Teilen des Sekretariats sowie der Konsultationen mit allen Fonds und Programmen der Organisation.

本报告中的倡议反映了秘书处每一部分的主张和建议和同本组织每一基金和方案行的协商。

评价该例句:好评差评指正

Die Absätze 1, 2, 3 und 4 sind als Bestandteil jeder Schiedsklausel oder Schiedsvereinbarung anzusehen; jede mit diesen Absätzen nicht vereinbare Bestimmung einer solchen Klausel oder Vereinbarung ist nichtig.

五、本条第一款、第二款、第三款和第四款的规定,视为每一仲裁条款或仲裁协议的一部分,此种条款或协议的规定,凡与其不一致的,一概无效。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Staat kann bei der Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme oder Genehmigung dieses Übereinkommens oder dem Beitritt zu diesem erklären, dass er sich durch Absatz 1 nicht als gebunden betrachtet.

在签署、批准、接受、核准或加入本公约时, 每一国家可以声明不受第1款约束。

评价该例句:好评差评指正

Jeder betroffene Staat gewährt betroffenen Personen, die eine entsprechende Bindung an diesen Staat haben, das Recht, seine Staatsangehörigkeit zu wählen, wenn diese Personen sonst infolge der Staatennachfolge staatenlos würden.

如果有关的人可能因国家继承而成为无国籍,每一有关国家应当给予与该国有适当联系的任何有关的人选择其国籍的权利。

评价该例句:好评差评指正

Diese Chancen können jedoch nur dann wirklich genutzt werden, wenn die notwendigen politischen, finanziellen und personellen Ressourcen zur Verfügung gestellt werden und wenn jeder Friedensprozess bis zu seinem Abschluss unterstützt wird.

然而,要真正把握这些机遇,则需要在政治、财政和人力资源方面作出必要的承诺,也需要确保最后完成每一和平程。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten synergistische Faktoren sind und dass der Erfolg des Prozesses vom Erfolg jedes Einzelnen der in seinem Rahmen unternommenen Schritte abhängt.

“安全理事会强调,前战斗人员解除武装、复员和重返社会是相辅相成的,该程的成功取决于每一步骤的成功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Erziehungsmethode, Erziehungsminister, Erziehungsministerium, Erziehungsmittel, Erziehungsproblem, Erziehungsprogramm, Erziehungsrichtlinie, Erziehungsroman, Erziehungssystem, Erziehungsurlaub,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

youknow

Gleichzeitig ist der einzelne Euro weniger wert.

每一欧元也会贬值。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Und wir machen Videos wie dieses, um dir zu helfen den Aufbau und die Kernaussage eines Buchs besser zu verstehen.

我们做这样视频是为了帮助你更好地理解每一篇章结构和核心内容。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年12月合集

Trotzdem müsse sie auf jeden Euro achtgeben, sagt Susanne Holtkotte, die Vollzeit arbeitet.

尽管如此, 她须注意每一欧元,全职工珊娜·霍尔特科特(Susanne Holtkotte)说。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年10月合集

" Die ganze Zeit. Jeden Tag, jede Stunde" .

“所有间。每一天,每一”。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Jede Etappe musste hart erkämpft werden.

每一须艰苦争取。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Jedes dieser Bücher ist nach einem bestimmten Rezept geschrieben, jedes bedient sich einer ganz bestimmten Sprache und einer ganz bestimmten Verkaufsstrategie.

每一本书是按照特定配方写就,每本采用了一种非常特定语言和一种非常特定销售策略。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Deswegen sind es hier eigentlich keine zusätzlich ausgegebenen Mittel, sondern jeden Euro, den man investiert in adäquate Ressourcenausstattung von Ganztagsschulen, jeder Euro hilft, um auch diesen anderen pädagogischen Herausforderungen besser gerecht werden zu können.

这就是为什么这里实际上没有花费任何额外资金, 但是每一欧元投资于全日制学校充足资源,每一欧元有助于更好地应对这些其他教学挑战。

评价该例句:好评差评指正
莱比锡大学公开课

Ich will für dieses Papiergeld so und so viel Gold haben, dann sprechen wir vom gedeckten System und wir hatten auch sehr lange gedeckte Systeme, beispielsweise war bis in die 70er Jahre hinein, jeder Dollar Gold gedeckt.

我想要这么多黄金来制造这些纸币,然后我们谈到了覆盖系统,我们也有很长覆盖系统,例如直到 1970 年代,每一美元被黄金覆盖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Erzklaubeband, Erzklein, erzkonservativ, Erzkonservativer, Erzkonzentrat, Erzkörper, Erzladeanlage, Erzlage, Erzlager, Erzlagerstätte,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接