有奖纠错
| 划词

Er grenzt sich von dieser falschen Auffassung (Tendenz) ab.

他同这种错误观点(倾向)划清界限

评价该例句:好评差评指正

Die Grenzen zwischen diesen zwei Fachgebieten sind fließend.

这两个专业的界限不易分清。

评价该例句:好评差评指正

Da verschmelzen Sprachgrenze und Käsegrenze.

语言的界限和奶酪的区别消融了。

评价该例句:好评差评指正

Mit dieser Vereinbarung werden die in vielen Teilen der Welt aufgerichteten religiösen, nationalen und kulturellen Trennmauern überwunden.

这一协了跨越世界许多地方所建立起的宗教、民族和文化界限

评价该例句:好评差评指正

Nachhaltige Entwicklung, Friedenskonsolidierung und die Wechselbeziehungen zwischen humanitärer Hilfe und Entwicklungszusammenarbeit wirken sich auf die Abgrenzungen zwischen Sektoren und Institutionen aus.

可持续发展、建设和平以及人道主义援助与发展合作之间的联系会对部门和机构的界限产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Infolgedessen waren die Zuständigkeiten zwischen der Hauptabteilung Management und der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze nicht klar abgegrenzt, wodurch das Management des Feldpersonals beeinträchtigt wurde.

因此,管理事务部和维持和平行动部之间的责任界限糊不清,从而有损于对外勤人员的管理。

评价该例句:好评差评指正

Die gemeinsamen Herausforderungen, denen sich die Politik der öffentlichen Institutionen im gegenwärtigen globalen Zeitalter gegenübersieht, überschreiten die nationalen Grenzen ebenso wie die institutionellen Abgrenzungen.

当前的全球时代提出的各项共同公共政策的挑战跨越国界和机构界限

评价该例句:好评差评指正

Sie sollten sich als Querschnittsaufgabe auf den gesamten humanitären und Entwicklungsbereich erstrecken und sich darauf konzentrieren, die Bedrohungen der Sicherheit, der Gesundheit und des Wohls schwächerer Bevölkerungsgruppen auf lange Sicht zu vermindern.

这些措施应跨越人道主义和发展界限,注重长期减小对脆弱人口安全、健康和福利的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nach Artikel 4 der Anlage II des Seerechtsübereinkommens sind der Kommission innerhalb von zehn Jahren nach dem Tag, am dem das Seerechtsübereinkommen für den jeweiligen Staat in Kraft getreten ist, Einzelheiten über diese Grenzen zu unterbreiten.

按照公件二第四条,这种界限的详情应于公对该国生效后10年内提出。

评价该例句:好评差评指正

Sobald ein Küstenstaat, der Hilfe aus diesem Fonds erhalten hat, der Kommission seine Angaben über die Grenzen seines Festlandsockels nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens übermittelt hat, legt er diese Angaben offen, einschließlich der etwaigen Mitwirkung von Kommissionsmitgliedern.

沿海国按照公第七十六条向委员会提交关于其大陆架界限的资料时,如果该国曾经得到本基金的援助,应披露这一情况及任何委员会成员的参与。

评价该例句:好评差评指正

Die Festlegung der Grenzen des Festlandsockels eines Küstenstaats im Einklang mit Artikel 76 und Anlage II des Seerechtsübereinkommens sowie Anlage II der Schlussakte der Dritten Seerechtskonferenz der Vereinten Nationen ("Schlussakte") erfordert ein Programm für die hydrografische und geowissenschaftliche Vermessung und Kartierung des Festlandrands.

沿海国为了按照公第七十六条和件二以及《第三次联合国海洋法会最后文件》(“最后文件”)件二划定大陆架界限,必须进行一个大陆边水文和地球科学调查和测绘方案。

评价该例句:好评差评指正

Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.

第七十六条规定,沿海国意图在从测算领海宽度的基线量起200海里以外划定其大陆架外部界限的,须向大陆架界限委员会(“委员会”)提交有关的数据和资料。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.

令人鼓舞的是,在我们已经接受的改革建中有些源自联合国系统内部,而且秘书长也致力指导秘书处进行改革,即使这种改革意味着必须打破长期存在的组织和程序界限;秘书处优先项目和文化的各个方面将受到考验,并且必须改变。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fashionable, FASIC, fasksimilieren, Fasnacht, Fasole, Fason, fasonaire, FAS-Preis, Fas-ras'jest, fasrig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

球迷小站

Da ist eine ganz klare Linie zu sehen.

有一个非常清晰的可以看到。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Es versäumt hat, die Grenze zwischen Philosophie und Theologie ordentlich zu ziehen.

他认为,思辨哲学未能正确划清哲学和神学之间的

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 中级1(第3版)

Doch ich habe schließlich einen Schlussstrich gezogen.

但我终于划清了

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 中级1(第3版)

Bevor die Windkraftanlagen dort errichtet werden können, muss also erst einmal die Rechtslage geklärt werden.

涡轮机那里建造之前,首先必须明晰法律规定的

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Die Grenzen zwischen Marketing und Manipulation sind ohnehin fließend und bei McDonald's verschwimmen sie komplett.

无论如何,营销和操纵之间的是流动的,而麦当劳,它们完全模糊。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Aber es ist wichtig, dass du in diesen Situationen weiterhin deine Grenzen beachtest.

不过,这种情况下明确自己的很重要。

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Die Logik hat also auch ihre Grenzen.

逻辑也有它的

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Entlang einer gedachten Linie fand er eine Art Sprachgrenze.

着假设线,他找到了一种语言

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Aber gibt es eine Grenze, ab der das nicht mehr stimmt?

但是否有一个,超过这个,就不是了?

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Seine teilweise übertriebene und sich gegen andere abgrenzende Art findet deswegen nicht jeder gut.

它略带夸张的,与其他样式划定的艺术,并非人人都觉得很好。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Und sich auch am besten abgrenzt und nicht alles mit nach Hause nimmt.

而且最好保持好生活与工作的,不要把所有情绪带回家。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Dass wir uns in so einem richtigen, kleinen, abgegrenzten Territorium befinden.

那就是我们处于一个真正的、狭小的、有的领域。

评价该例句:好评差评指正
幸福侦探社

Dann, wenn das ist, dann solltest du unbedingt Grenzen setzen und dich davon ganz klar distanzieren.

如果是这样的话,那你一定要划清,明确与他们保持距离。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Wenn man es sich überlegt, ist es doch eigentlich völlig absurd, dass es Grenzen gibt zwischen den Ländern.

人们要好好想想,划分国家的,这简直是荒谬。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Aber um hier direkt die Grenze zu ziehen, das macht einfach nur Spaß und ist keine Wissenschaft.

这里要直接划清:这只是娱乐,不是科学。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Für den Medizinhistoriker Heinz Schott ist die Erforschung dieses Grenzbereiches zwischen reiner Wissenschaft, Autosuggestion und Aberglaube sehr interessant.

对于医学历史学家海因茨肖特来说,探索纯科学、自我暗示和迷信之间的是非常有趣的。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Wenn man ständig über innere Grenzen hinausgeht, kann es auch ein Zeichen dafür sein, dass man psychisch krank ist.

如果你超越了内部的,这也可能表明你是精神病患者。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Wollte Walser mit seiner Paulskirchenrede den Schlussstrich?

瓦尔泽是否想用他保尔教堂的演讲来划清

评价该例句:好评差评指正
Auf Klo 噼啪聊

Das wichtigste ist eigentlich, dass man als Partnerin oder Partner tatsächlich auch versucht, auf die eigenen Grenzen zu achten.

作为伴侣,最重要的是,你也要努注意自己的

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Als Schwein wird bezeichnet, wer hinterhältig und gemein ist, oder wer die Grenzen von Anstand und Moral ständig verletzt.

总是偷偷摸摸的人会被认为是猪,而那些不断地侵犯道德和挑战道德的人也会被认为是猪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fassbier, Fassbiers, Fassbinder, Fassbohrer, Fassboje, Fäßchen, Fässchen, Fassdaube, Faßelektroplattierung, fassen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接