有奖纠错
| 划词

Die Farbe (Der Hut) steht ihr gut zu Gesicht.

这颜色(帽子)同她(的脸)

评价该例句:好评差评指正

Sein Gewicht steht im Mißverhältnis zu seiner Größe.

他的体重同他的身高不

评价该例句:好评差评指正

Das sitzt wie das Tüpfelchen auf dem i.

(口)这完全(或合适)。

评价该例句:好评差评指正

Die Form steht im Mißverhältnis zum Inhalt dieses Gedichtes.

这首诗的形式同内容不

评价该例句:好评差评指正

Die Wiedergutmachung soll der Schwere der Verletzungen oder Verstöße sowie des erlittenen Schadens angemessen sein.

赔偿应当与违法行为和所受损害的严重程度

评价该例句:好评差评指正

Infolgedessen ist die gewährte Hilfe oftmals lückenhaft, schleppend und dem angestrebten Ziel kaum angemessen.

因此,我提供的援助往往是零碎而缓慢的,与最终目标

评价该例句:好评差评指正

Die Schnelligkeit unseres Handelns und die Größenordnung der Maßnahmen müssen der Dringlichkeit der Bedürfnisse entsprechen.

行动的紧迫性,行动的模,必须与需要

评价该例句:好评差评指正

Die Strafe war der Tat inadäquat.

处分同罪行不

评价该例句:好评差评指正

Sie trug zum Kostüm passende Samthandschuhe.

她戴着和服装的丝绒手套。

评价该例句:好评差评指正

Sie sagen du zueinander.

之间以你

评价该例句:好评差评指正

Der derzeitige Personalmangel bedeutet auch, dass Offizieren und Zivilpolizeibeamten Aufgaben zugewiesen werden, die nicht unbedingt ihren Fachkenntnissen entsprechen.

目前人手短缺还意味着军事干事和民警干事奉派去做与自己专门知识不一定的工作。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist besorgt über das wachsende Problem humanitärer Notsituationen, während gleichzeitig die vorhandenen Finanzmittel und Ressourcen dem Bedarf nicht angemessen sind.

“安全理事会关切的是,人道主义紧急情况不断增加,资金和资源却与需求不

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat stellt insbesondere sicher, dass die nach Absatz 1 verantwortlichen juristischen Personen wirksamen, angemessenen und abschreckenden strafrechtlichen, zivilrechtlichen oder verwaltungsrechtlichen Sanktionen unterliegen.

每一缔约国特别应确保对按照上文第1款负有责任的法律实体实行有效、和劝阻性的刑事、民事或行政

评价该例句:好评差评指正

Umfang und Zusammensetzung eines integrierten Missionsarbeitsstabs würde sich nach dem Wesen der unterstützten Feldtätigkeit und der Phase, in der sie sich befindet, richten.

模和构成将与受支助的外地活动的性质和阶段

评价该例句:好评差评指正

Ich appelliere an die Mitgliedstaaten, mehr zu tun, um sicherzustellen, dass die Vereinten Nationen über wirksame Friedenssicherungskapazitäten verfügen, die den an sie gestellten Anforderungen entsprechen.

我呼吁会员国作出更多的努力,确保联合国具备切实维持和平的能力,与会员国对联合国的要求

评价该例句:好评差评指正

Indessen kann ein bedrohter Staat nach lange etablierten Regeln des Völkerrechts militärische Maßnahmen ergreifen, solange der angedrohte Angriff unmittelbar bevorsteht, durch kein anderes Mittel abzuwenden ist und die Maßnahmen verhältnismäßig sind.

但是,根据长期以来得到公认的国际法,只要威胁发动的攻击随时可以发生,又没有其他办法可以阻止,而且采取的行动是的,受威胁的国家就可以采取军事行动。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl außerdem, die Bestimmungen dahin gehend zu ändern, dass die Auszahlung geringer monatlicher Beträge in einen Pauschalbetrag umgewandelt werden kann, um die unverhältnismäßig hohen Kosten zu vermeiden, die bei der Bearbeitung monatlicher Zahlungen anfallen.

监督厅还建议对细则进行修正,定将每月的小笔款额折算为一次性付款,以避免处理每月款额所付出的不的高额成本。

评价该例句:好评差评指正

Im Sinne dieses Gesetzes bedeutet "Schlichtung" ein Verfahren, gleichviel ob dieses als Schlichtung, Mediation oder mit einem Begriff von ähnlicher Bedeutung bezeichnet wird, mit dem Parteien einen Dritten oder Dritte ("Schlichter") ersuchen, sie bei ihrem Versuch zu unterstützen, eine gütliche Beilegung ihrer Streitigkeit zu erzielen, die aus einem Vertrags- oder anderen Rechtsverhältnis herrührt oder damit verbunden ist.

对本法而言,“调解”系指当事人请求一名或多名第三人(“调解人”)协助他设法友好解决他由于合同引起的或与合同的或其他的法律关系有关的争议的过程,而不论其之为调解、调停或以类似含义的措词

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bettuch, Bettung, bettungsreinigung, Bettungsschicht, Bettungswiderstand, Bettungszahl, Bettverlängerung, Bettverrippung, Bettvertiefung, Bettvolumen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MrWissen2go - Sonstiges

Die belegen, wenn die Sprache entsprechend angepasst ist, fühlen sich Frauen noch mehr abgeholt.

它们证明,当使用与性别语言时,女性更加会感到自己受到理解。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Es ist überhaupt erstaunlich vornehm bei uns, jeder hält den andern für seinen Burschen, siezt ihn und gibt ihm Aufträge.

我们个个派头十足,个个把别人当成自己勤务兵,以“您”,下达命令。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Anstatt unnötig und unverhältnismäßig Gewalt anzuwenden, um die Proteste zu unterdrücken.

是使用必要和武力来平息抗议活动。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

Die USA müssten einen überproportionalen Teil der Last schultern, hieß es zur Begründung.

,美国将承担部分负担。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Es hat aber Zweifel, ob ein Verbot verhältnismäßig ist.

然而,它对禁令是否表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Denn es gab auch Momente von unverhältnismäßiger Militanz.

为也有好战时

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Die EU stellt beim heutigen Besuch im Flüchtlingslager die Verhältnismäßigkeit der Operation infrage.

在今天访问难民营期间,欧盟质疑该行动性。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Demnach war die Schutzverordnung unverhältnismäßig, weil sie keine Regeln für Ausnahmen enthielt.

此,保护​​条例是为它包含任何例外规则。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年8月合集

In einem Eilverfahren machten die Leipziger Richter vor allem Zweifel an der Verhältnismäßigkeit des Verbots deutlich.

在紧急程序中,莱比锡法官强调了对禁令是否质疑。

评价该例句:好评差评指正
三体1

Ye Wenche mochte seinen Schreibstil, der mit all seiner Feinheit und Sensibilität gar nicht zu dieser Umgebung passen wollte.

叶文澈喜欢他写作风格,尽管这种风格微妙而敏感, 但与这种环境完全

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Sechs Prozent SARS-CoV-2 - 36 Influenza und RSV 19: Dann ist die Verhältnismäßigkeit der Maßnahme wohl nicht gegeben.

百分之六 SARS-CoV-2 - 36 流感和 RSV 19:那么该措施可能

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年4月合集

Notmaßnahmen sollten auf das Nötigste begrenzt werden, verhältnismäßig und befristet sein, regelmäßig überprüft werden und die Grundsätze von Demokratie und Rechtsstaatlichkeit wahren.

紧急措施应限于必要、和有时限,定期审查并尊重民主和法治原则。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年1月合集

Allerdings stelle sich die Frage nach der Verhältnis- und Rechtmäßigkeit, wenn insgesamt knapp 1000 Personen alleine aufgrund ihres Aussehens überprüft und teilweise festgesetzt würden.

然而,如果总共有近 1,000 人接受检查,有时仅根据他们外貌被捕,就会出现性和合法性问题。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Die größte Klage war aber stets, daß man diese für die gegenwärtigen Verhältnisse allzugroße Wohnung nicht verlassen konnte, da es nicht auszudenken war, wie man Gregor übersiedeln sollte.

可是最使他们悲哀就是没法从与目前景况住所里迁出去,为他们想出有什么法子搬动格里高尔。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Vorurteil 2: Krieger, das sind nur Männer. Auch falsch, wie neue Erkenntnisse zeigen: Mit DNS-Analysen untersuchten Experten das Skelett eines standesgemäß bestatteten Wikingerführers, und fanden heraus: Es war eine Anführerin!

误区二:勇士只是男人。 同样错误是,正如新发现所显示那样:专家们使用 DNA 分析检查了一位以与其地位方式被埋葬维京领袖骨骼, 并发现:这是一位领袖!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年8月合集

" Ich habe selbst als unabhängiger Sachverständiger gesagt, nach meiner Einschätzung sind die Maßnahmen der EZB im PSPP-Programm verhältnismäßig und erfüllen dieses Kriterium" , sagt Volker Wieland, Professor für Monetäre Ökonomie an der Goethe-Universität Frankfurt.

“作为一名独立专家, 我自己也说过,在我看来,欧洲央行在PSPP计划中措施是, 符合这一标准, ”法兰克福歌德大学货币经济学教授Volker Wieland说。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合集

" Diese Kriterien sind Kriterien, die Verhältnismäßigkeit definieren nach deutschem Interesse. Und nicht nach dem Interesse von ganz Deutschland, sondern von dem von bestimmten Interessensgruppen in Deutschland, insbesondere der Sparer in Deutschland und der Finanzindustrie, die mit diesem Geld arbeitet" .

“这些标准是根据德国利益来定义标准。​​并是根据整个德国利益,而是根据德国某些利益集团利益,尤其是德国储户和与这些钱打交道金融业。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Beuger, beugewinkel, Beugung, Beugungen, Beugungsbild, Beugungsebene, Beugungsendung, Beugungserscheinungen, beugungsfähig, Beugungsfleck,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接