Meiner Meinung nach sind ihre Bücher langweilig.
在我来,她的书很无聊。
Die Erhöhung der Miete musst du wohl schlucken.
来忍受房屋的提价。
Er ist offenbar noch nicht in China gewesen.
来还没有来过中国。
Diese Sache scheint nicht ganz hasenrein zu sein.
来这件事并非毫无可疑之处。
Die Lage sieht nicht gerade rosig aus.
来情况不妙。
Das wirft ein neues Lichtauf die Sache.
(转)这使事情来完全不一样了。
Aus seiner Sicht war die Sache sehr schwerig.
依来这件事很难办。
Er scheint oben sehr beliebt zu sein.
(口)来很讨上级的喜欢。
Das ist halb so schlimm (wie es aussieht).
(口)情况并不(象乍然来)那样坏。
Wie es scheint, war er noch nicht da.
来那时还没有到。
Die (belegten) Brötchen sehen sehr appetitlich aus.
这(夹肉)面包(片)来很可口。
In der Dunkelheit erkannten sie einige Gestalten, es schienen die Gesuchten zu sein.
在黑暗中们认出了几个人影,来这几个们要找的人。
Er hat ersichtliche Mühe mit dieser Arbeit.
来干这个工作要费很大劲。
Theoretisch hast du recht, aber in praxi sieht es (ganz) anders aus.
理论上对的,但实际上来却完全另外一回事。
Das kommt mir alles ziemlich ungereimt vor.
这一切在我来都颇为荒唐。
Nach außen hin wirkte er ganz ruhig.
从外表上来象非常镇静的。
Alle diese Probleme scheinen in dieselbe große Frage zu münden.
所有这些问题来都归属于同一个大问题。
Das geplante Gesetz verstößt nach Ansicht der Opposition gegen das lazistische Grundprinzip der Türkei.
在反对党来,这项法律计划违背土耳其政教分离的基本原则。
Es ist anscheinendmein Schicksal,immer zu spät zu kommen.
(口,谑)来命中注定我总得迟到。
Wie man sieht,hat die Mahnung doch etwas genützt.
来警告还有点用处的.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das warst du Shin! Ich glaiub ich werd dich abends wieder wickeln!
是你,尿床小! 我晚上又要给你穿尿布了!
Wie könnte denn Ihrer Meinung nach der finanzielle Engpass überwunden werden?
就您要如何补上财政缺口呢?
Denn seiner ansicht nach wäre heute der perfekte Tag.
因为在他,今天是非常完美的一天。
Wie hoch könnte nach Ansicht Ihrer Firma das Jahresabsatzvolumen sein ?
在贵公司,年销售总额能达到多高。
Den Eiffelturm verschrotten? Aus heutiger Sicht unglaublich. Doch das Wahrzeichen war lange unbeliebt.
废弃埃菲尔铁搭,从今天简直是无稽之谈。但在当时,这个城市的象并不是那么的受人。
Anscheinend gibt es keine typisch deutsche Wohnung. Jeder wohnt so, wie es ihm gefällt.
并没有典型的德国式住所。人们住他们喜的房子。
Bio ist meiner Meinung nach zu teuer.
在我有机食物太贵了。
Ich glaube, ich muss mit dem Richter ein Blütenblatt rupfen.
我想,我要和封法官算算账了。
Ja, es sieht so aus, als hättet ihr beide gewonnen.
嗯,是你们赢得了比赛。
Und sie hat scheinbar ein paar Freunde mitgebracht...
它还带了点朋友过。
Herzlich willkommen Nun müssen wir nicht mehr so viel Überstunden machen. Da ist Ihr Arbeitstisch.
您。现在我们再也不用加那么多班了。这是您的办公桌。
Ohne die das Design und die Architektur des zwanzigsten Jahrhunderts heute völlig anders aussehen würden.
若没有这场革命,那么从今天,二十世纪的设计与建筑会大不一样。
Das heißt, viele der Positionen von Kamala Harris gehen ihren Kritikern zu weit.
也就是说,在她的批评者,卡玛拉·哈里斯的许多立场都太过分了。
Und meiner Ansicht nach auch die, wie soll ich sagen, primitivste.
在我也是,我必须说,最原始的一种。
Für die Kunstakademien war das ein krasses no go.
在学院派这是完全不允许的。
Seiner Meinung nach ein Stoff, der genauso abhängig mache wie Opium.
在他,可乐就像鸦片一样让人上瘾。
Tja, ein Vorbild zu sein ist eben nicht immer einfach.
好吧,以身作则也没那么简单。
Geht es nach Taylor-Fan Marlena, könnte das der Game Changer für eine ganze Branche sein.
在霉粉玛琳娜,这可能会改变整个行业的游戏规则。
Meiner Meinung nach ist das eine automatische Werkstatt?
据我,这是一个自动化车间?
Sieht aus, als machen ihre Homeriden ihr wieder zu schaffen.
她的荷尔蒙又给她带麻烦了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释